The cinema has learned a great deal from the theater about presentation. Gon

游客2023-12-11  20

问题     The cinema has learned a great deal from the theater about presentation. Gone are the
days when crowds were packed on wooden benches  
in tumble-down buildings to gape the                                      【M1】______
antics of silent, jerking figures on the screen,
where some poor pianist made frantic efforts                              【M2】______
to translate the dramas into music.
These days it is quite easier to find a cinema that                       【M3】______
surpasses a theater in luxury. Even in small villages, cinemas are spacious, well-lit and well
ventilated places where one can sit for comfort.
The projectionist has been trained to give                                【M4】______
the audience time to prepare themselves for the film they are to see. Talk drops to a whisper
and then fades out together. As soon ad the cinema is in darkness,
spotlights are focused on                                                 【M5】______
the curtains which are drawn slowly apart,
often to the accompany of music, to reveal the                            【M6】______
title of the film. Everything has carefully
contrived so that the spectator will never actually                       【M7】______
see the naked screen which will remind him all too sharply that what he is about to see is
nothing merely shadows flickering on a white board.
However much the cinema tries to                                         【M8】______
simulate the conditions in a theater,
it never fully succeeds. Nothing can equal to the awe and                 【M9】______
sense of hushed expectation which is felt by
a theater audience as the curtain is slowly risen.                       【M10】______ [br] 【M4】

选项

答案 for改成in

解析 介词的用法。直译是“坐在舒服中”,即“舒服地坐着”,而sit for comfort成了“为了舒服的目的而坐”,其意不通。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3263112.html
最新回复(0)