首页
登录
职称英语
回信,固然可畏,不回信,也绝非什么乐事。书架上经常叠着百多封未回之信,“债龄”或长或短,长的甚至在一年以上,那样的压力,也绝非一个普通的罪徒所能负担的。
回信,固然可畏,不回信,也绝非什么乐事。书架上经常叠着百多封未回之信,“债龄”或长或短,长的甚至在一年以上,那样的压力,也绝非一个普通的罪徒所能负担的。
游客
2023-12-10
26
管理
问题
回信,固然可畏,不回信,也绝非什么乐事。书架上经常叠着百多封未回之信,“债龄”或长或短,长的甚至在一年以上,那样的压力,也绝非一个普通的罪徒所能负担的。一叠未回的信,就像一群不散的阴魂,在我罪深孽重的心底憧憧作崇。理论上说来,这些信当然是要回的。我可以坦然向天发誓,在我清醒的时刻,我绝未存心不回人信。
问题出在技术上。给我一整个夏夜的空闲,我该先回一年半前的那封信呢,还是7个月前的这封?
选项
答案
Replying to letters is horrible, whereas not replying is by no means a matter of bliss. Normally a hundred or so letters are stacked on my bookshelf, with diversed maturity of debt, the longest being over a year. That kind of pressure is more than an ordinary sinner can bear. A stack of unanswered letters batters on me like a group of haunting ghosts and plays havoc with my smitten conscience. In principle, the letters are there for replying to. I can swear in all honesty that I have never consciously determined not to answer letters.
解析
1.“回信,固然可畏,不回信,也绝非什么乐事”,此句在“回信”与“不回信”两件事之间存在转折关系,故翻译时可用whereas将两句连接起来。
2.“债龄”可译作maturity of debt。
3.“憧憧作崇”此处指对我的心灵的“打扰”和“扰乱”,故可译作pester或play havoc with。
4.“理论上说来”在义中不表示一些科学理论,故不宜译作theoretically或in theory,此处可理解为“原则上”或“惯例上”,故可译作in principle。
5.“在我清醒的时刻”可以译成时间状语从句,但表述较累赘,故可将其译成副词consciously。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3261412.html
相关试题推荐
书籍到了我的手里,我的习惯是先看序文,次看目录。页数不多的往往立刻通读,篇幅大的,只把正文任择一二章节略加翻阅,就插在书架上。除小说外,我少有全体读完的
记忆是人类有别于禽兽的标志之一。对心灵,它有时是沉重的负担,有时又是无法估价的财富。人们时而巴不得没有它,时而又十分稀罕。它能冲破时空局限,使生活从平面
我们青年人要像夏天的太阳一样,有一颗赤热的心,要勤奋,要勇敢,还要坚韧,除去懒惰怯弱的习惯与不肯吃苦的念头,到成年的时候,才能负担责任,创立大事业,收到良
回信,固然可畏,不回信,也绝非什么乐事。书架上经常叠着百多封未回之信,“债龄”或长或短,长的甚至在一年以上,那样的压力,也绝非一个普通的罪徒所能负担的。
关于中国的知识产权,大家都很关心,我们也很关心。坦率地说,中国保护知识产权,绝不是因为有什么压力,也不是做给什么人看的,而是自身发展的需要。中国保护知识
接读朋友的来信,尤其是远自海外犹带着异国风云的航空信,确是人生一大快事,如果无须回信的话。回信,是读信之乐的一大代价。久不回信,屡不回信,接信之乐必然就
【B1】[br]【B4】to→on“对…的压力”,pressure固定搭配的介词为on,例如:Heexertspressureonhiskids
记忆是人类有别于禽兽的标志之一。对心灵,它有时是沉重的负担,有时又是无法估价的财富。人们时而巴不得没有它,时而又十分稀罕。它能冲破时空局限,使生活从平面
随机试题
Mary’shusbandcomplainedthatMary________athimallthetime.A、blamedB、cozed
(1)In2006,ImadeacommitmenttograduallygiveallofmyBerkshireHathaw
高等教育对文化发展的促进作用主要表现在创新发展文化和()A.传递和保存文化
在下列水泥中,哪一种水泥的水化热最高?A.硅酸盐水泥 B.粉煤灰水泥 C.火
我国门脉性肝硬化的主要致病原因是A.血吸虫病 B.病毒性肝炎 C.酒精中毒
中国银监会对加强案件防控、落实内审有关要求提出的具体要求不包括( )。A.加强
房地产经纪人以广告法开拓客源信息的优势主要有()。A.受众面较广 B.开拓成
在可行性研究报告中,项目概况部分应着重介绍( )。A、项目的合作方式和性质 B
2019-53、根据《土壤污染防治法》,为保护农用地士壤环境,不属于国家鼓励和支
关于桥梁桩基使用冲击钻成孔的说法,正确的是( )。A.不适合于有孤石的砂砾石层
最新回复
(
0
)