首页
登录
职称英语
学校教育给我们的好处不但只是灌输知识,最大的好处恐怕还在给与我们求友的机会上。这好处我到了离学校以后才知道,这几年来更确切地体会到,深悔当时毫不自觉,马
学校教育给我们的好处不但只是灌输知识,最大的好处恐怕还在给与我们求友的机会上。这好处我到了离学校以后才知道,这几年来更确切地体会到,深悔当时毫不自觉,马
游客
2023-12-09
19
管理
问题
学校教育给我们的好处不但只是灌输知识,最大的好处恐怕还在给与我们求友的机会上。这好处我到了离学校以后才知道,这几年来更确切地体会到,深悔当时毫不自觉,马马虎虎地就过去了。近来每日早晚在路上见到两两三三的携着书包、携了手或挽了肩膀走着的青年学生,我总艳羡他们有朋友之乐,暗暗地要在心中替他们祝福。
选项
答案
The imparting of knowledge is not the sole advantage of school education. Its greatest advantage is perhaps the opportunity it affords us for making friends. It was not until I had already left school mat I began to realize this advantage. And in recent years I have come to understand it even more deeply. I much regret having carelessly frittered away my school days without making many friends. Recently, every morning or evening, whenever I see school kids with satchels walking in twos and threes, hand in hand or shoulder to shoulder, I always envy them for enjoying happy friendship, and inwardly offer them my best wishes.
解析
1、该文是论述性小品文,翻译时总体时态可选择现在时,但是值得注意的是,由于作者叙述时候有些动作发生在过去,因此,文中需适当穿插过去时态。
2、“灌输知识”中“灌输”指“教授、传授”,可译作impart,还可以译作instill。“恐怕”常译作perhaps或者I am afraid这样的字眼;“求友”即“交朋友”。译文将原文首句的主语和宾语调换位置,并将“灌输知识”动名词化。
3、“这好处我到了离学校以后才知道”容易想到用not...until…句型,可以用It was notuntil…that...的强调句型,以强调作者的后知后觉。其中“离开学校”和“体验到…”都是过去动作,且“离开学校”动作还在先,因此,在时态上要稍加留意;“更确切地体会到”实际上是指“更深刻地…”,所以译文中不宜出现像exact这样的字眼。“深悔当时毫不自觉”是指作者后悔当时因没有认识到学校的这个最大好处而没有交很多的朋友,“马马虎虎地就过去了”译作carelessly frittered away my school days为佳。
4、“每日早晚”不应该是指“每天早上和晚上”,理解成“每天早上或者晚上”为宜。“三三两两”译作in twos and threes。“携着书包”的“携”是指“背着、拿着”,可以用with结构表示;“携了手”的“携”是指“牵着,挽着”,可以用hand in hand这个习语,“挽了肩膀”译作shoulder to shoulder,这样的短语可以放在中心动作后面,作状语。该句是整段翻译的难点,关键是要合理地安排句子结构。
5、“艳羡”即“羡慕”,用envy表示;原文“暗暗地”与“在内心”语义上重复,故翻译时可略去“暗暗地”不译。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3258572.html
相关试题推荐
当大痛苦来临时,就没有时间流泪了。当天地真正寒冷时,人们就彼此靠近了。对于死亡,对于悲剧,既然无法挽回、无法逃避,就只有面对,往好处想:“我在故我思”。
书是我的恩师。贫穷剥夺了我童年的幸福,把我关在学校大门的外面,是书本敞开它宽厚的胸脯,接纳了我,给我以慷慨的哺育。没有书,就没有我的今天。——也许我早就
我直到几十年以后,才体会到云彩更多,霞光才愈美丽。从云翳中外露的霞光,才是璀璨多彩的。生命中不是只有快乐,也不是只有痛苦,快乐和痛苦是相生相成
在2002年4月中旬举行的博鳌亚洲论坛首届年会上,竹竿舞备受青睐。众多与会嘉宾政要在开会之余,与姑娘小伙共跳竹竿舞,成为年会上一道亮丽的风景。
逢到和旧友谈话,就不知不觉地把话题转到旧事上去,这是我的习惯。我在这上面无意识地会感到一种温暖的慰藉。可是这些旧友一年比一年减少了,本来只是屈指可数的几
交换机是目前国内拥有自主知识产权、可与国外相媲美的少数几种高新技术产品之一,但是由于外国公司的倾销导致的恶性竞争,使得中国的厂商们被逼得“喘不上气来”。
人生是什么?人生的真相如何?人生的意义何在?人生的目的是何?这些人生最重大最中心的问题,不只是古来一切大宗教家哲学家所殚精竭虑以求解答的。世界上第一流的
我一直以为大学校长是高瞻远瞩、指导学术与教育大方向的决策人,而不是管馒头稀饭的保姆,但这也暂且不提。这一类型的教育者的用心,毋庸置疑,当然是善意的。问题是,
由小学到中学,所修习的无非是一些普通的基本知识。就是大学四年,所授课业也还是相当粗浅的学识。世人常称大学为“最高学府”,这名称易滋误解.好像过此以上即无
关于中国的知识产权,大家都很关心,我们也很关心。坦率地说,中国保护知识产权,绝不是因为有什么压力,也不是做给什么人看的,而是自身发展的需要。中国保护知识
随机试题
Theauthorisprimarilyaddressing______.[br]Toimproveparent-childrelation
Shecycledthroughthestorm,______(关发顺风飘动).herhairstreaminginthewind。此题主
Ourcommonconceptsof"soundness"or"goodhealth"arefarfromtherealcri
7438
在河岸边开挖隧洞,在基坑上下游修筑围堰,施工期间河道的水流由隧洞下泄,这种导流方
下列选项中纤维蛋白原增高的是A、巨幼细胞贫血B、DICC、肝硬化D、急性心
患者男性,45岁。昨晚暴饮暴食后,出现脐周阵发性腹痛,并有腹胀、呕吐、肛门停止排
各种运输方式内外部的各个方面的构成和联系,就是( )。 A.运输系统
除另有规定外,企业在计算企业所得税时,税前扣除一般应遵循的原则有()。A.配比
健康管理的首要步骤一般是( )。A.健康维护计划的实施 B.疾病危险度评估
最新回复
(
0
)