首页
登录
职称英语
清晨的街道俨然成为自行车的“洪流”,上班去的人们都穿上了五颜六色的夏服。8月盛夏,最高气温可达到三十七八度,不少姑娘穿起露肩、低胸、无袖的上衣,有的小伙
清晨的街道俨然成为自行车的“洪流”,上班去的人们都穿上了五颜六色的夏服。8月盛夏,最高气温可达到三十七八度,不少姑娘穿起露肩、低胸、无袖的上衣,有的小伙
游客
2023-12-08
52
管理
问题
清晨的街道俨然成为自行车的“洪流”,上班去的人们都穿上了五颜六色的夏服。8月盛夏,最高气温可达到三十七八度,不少姑娘穿起露肩、低胸、无袖的上衣,有的小伙子把背心捋上肚皮。在还用不起空调的普通人家,人们特别关注电视台的天气预报和日历,不时地埋怨着:“这天真太热啦!”在惊呼、叹息中,盛夏似乎走得太慢了。
选项
答案
The early-morning streets become rivers of cyclists clad in bright summer garments pedaling off to work. In the heat of August, when the temperature can climb as high as 38℃, many a girl put on low-cut sleeveless dresses and some young men roll up their T-shirts to expose their chests. With air-conditioning still being too luxurious in average families, everyone suddenly develops a passionate interest in TV weather forecasts and the calendar, while the hot summer days seem to crawl especially slowly away amidst a chorus of sleepy complaints, exclamations and sighs about the scorching heat.
解析
1、本段为写实性描写,故采用一般现在时为总体时态。原文清新明快,翻译时应尽量保持其风格。
2、本段的中心内容是人们在炎热夏天的感受,故翻译第1句时应以“骑自行车、身着五颜六色的夏服去上班的‘人’”为主要描写对象,将两个分句合二为一,译成rivers ofcyclists clad in bright summer garments pedaling off to work。
3、第2句的“达到”可译为climb,形象生动;“不少姑娘”可译成many girls或many agirl,表达出普遍性,“有的小伙子”则应译成some young men,与“不少姑娘”形成对比;“低胸”为low-cut;“露肩”、“无袖”意思相仿,即为sleeveless;“捋上肚皮”意指把背心卷起来露出肚皮,故译为roll up…to expose their chests。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3254901.html
相关试题推荐
大自然对人的恩赐,无论贫富,一律平等,所以人们对于大自然全都一致并深深地依赖着。尤其在乡间,上千年来人们一直以不变的方式生活着:种植庄稼和葡萄,酿酒和饮
大自然对人的恩赐,无论贫富,一律平等。所以人们对于大自然,全都一致并深深地依赖着。尤其在乡间,上千年来人们一直以不变的方式生活着。种植庄稼和葡萄,酿酒和
“人们的生活越来越富裕,但却远不如以前那样快乐了”,这个现象似乎早已成为现代生活永恒的矛盾之一。一个可能的答案就潜藏在我们的心理因素中,即如何才能够满
寒暑表降到冰点下十八度的时候,我们也是在廊下睡觉。每夜最熟识的就是天上的星辰了。也不过是点点闪烁的光明,而相看惯了,偶然不见,也有些想望与无聊。连
清晨的街道俨然成为自行车的“洪流”,上班去的人们都穿上了五颜六色的夏服。8月盛夏,最高气温可达到三十七八度,不少姑娘穿起露肩、低胸、无袖的上衣,有的小伙
北京的道旁多植槐树,当槐花桂满枝头香飘回逸的时候,夏日就带着炎热与浓绿向人们涌来了。清晨,骑上自行车,加入上班的“洪流”,眼前闪动的是人们五颜六色
在某种特定文化中长大的人们有着某种共同的价值观和观念。这并不意味着他们都以完全同样的程度共有完金同样的价值观;但它确实意味着他们中的大多数人在大多数时候
记忆是人类有别于禽兽的标志之一。对心灵,它有时是沉重的负担,有时又是无法估价的财富。人们时而巴不得没有它,时而又十分稀罕。它能冲破时空局限,使生活从平面
在某种特定文化中长大的人们有着某种共同的价值观和观念。这并不意味着他们都以完全同样的程度共有完金同样的价值观;但它确实意味着他们中的大多数人在大多数时候
记忆是人类有别于禽兽的标志之一。对心灵,它有时是沉重的负担,有时又是无法估价的财富。人们时而巴不得没有它,时而又十分稀罕。它能冲破时空局限,使生活从平面
随机试题
Dr.Smith,togetherwithhiswifeandtwosons,_____toarriveontheeveningf
Haveyourfilesprotectedwhenworkingonthecomputer,______youmighthaveth
Choosethecorrectletter,A,BorC.[br]Informationonthetestisfrom[ori
氧化为有电子转移的化学反应中失电子的过程,即氧化数升高的过程。常用的氧化剂不包括
卡波环现认为可能是A.核残余物B.血红蛋白聚集C.色素沉着D.脂蛋白变性E.胞质
术后疼痛对于病人的影响不包括A.肺通气功能增加,二氧化碳排出过多 B.血压升高
医院感染的危险因素不包括A:介入治疗 B:母婴同室 C:滥用抗生素 D:气
某企业在计划年度制造某种包装桶10万个,每个包装桶消耗0.5毫米厚镀锌钢板0.5
下列环境中,不适合微生物生长的是:A.水体 B.空气 C.土壤 D.动物
某办公楼的建筑面积为1500m2,土地面积为1000m2,目前的房地产市场价值为
最新回复
(
0
)