首页
登录
职称英语
" And she tied a bunch of violets with a tress of her pretty brown hair. "
" And she tied a bunch of violets with a tress of her pretty brown hair. "
游客
2023-12-03
16
管理
问题
" And she tied a bunch of violets with a tress of her pretty brown hair. "
She sat in the yellow glow of the lamplight softly humming these words. It was Easter evening, and the newly risen spring world was slowly sinking to a gentle, rosy, opalescent slumber, sweetly tired of the joy which had pervaded it all day. For in the dawn of the perfect morn, it had arisen, stretched out its arms in glorious happiness to greet the Saviour and said its hallelujahs, merrily trilling out carols of bird, and organ and flower-song. But the evening had come, and rest.
There was a letter lying on the table, it read:
"Dear, I send you this little bunch of flowers as my Easter token. Perhaps you may not be able to read their meanings, so I’ll tell you. Violets, you know, are my favorite flowers. Dear, little, human-faced things! They seem always as if about to whisper a love-word: and then they signify that thought which passes always between you and me. The orange-blossoms—you know their meaning: the little pinks are the flowers you love: the evergreen leaf is the symbol of the endurance of our affection: the tube-roses I put in, because once when you kissed and pressed me close in your arms, I had a bunch of tube-roses on my bosom, and the heavy fragrance of their crushed loveliness has always lived in my memory. The violets and pinks are from a bunch I wore today, and when kneeling at the altar, during communion, did I sin, dear, when I thought of you? The tube-roses and orange-blossoms I wore Friday night: you always wished for a lock of my hair, so I’ll tie these flowers with them—but there, it is not stable enough: let me wrap them with a bit of ribbon, pale blue, from that little dress I wore last winter to the dance, when we had such a long, sweet talk in that forgotten nook(角落). You always loved that dress, it fell in such soft ruffles away from the throat and blossoms—you called me your little forget-me-not, that night. I laid the flowers away for a while in our favorite book—Byron—just at the poem we loved best, and now I send them to you. Keep mem always in remembrance of me, and if ought should occur to separate us, press these flowers to your lips, and I will be with you in spirit, permeating your heart with unutterable love and happiness. "
It is Easter again. As of old, the joyous bells clang out the glad news of the resurrection. The giddy, dancing sunbeams laugh riotously in field and street: birds carol their sweet twitterings everywhere, and the heavy perfume of flowers scents the golden atmosphere with inspiring fragrance. One long, golden sunbeam steals silently into the white-curtained window of a quiet room, and lay athwart a sleeping face. Cold, pale, still, its fair, young face pressed against the stain-lined casket. Slender, white fingers, idle now, they that had never known rest: locked softly over a bunch of violets: violets and tube-roses in her soft, brown hair, violets in the bosom of her long, white gown: violets and tube-roses and orange-blossoms banked everywhere, until the air was filled with the ascending souls of the human flowers. Some whispered that a broken heart had ceased to flutter in that still, young form, and that it was a mercy for the soul to ascend on the slender sunbeam. Today she kneels at me throne of heaven, where one year ago she had communed at an earthly altar.
Far away in a distant city, a man, carelessly looking among some papers, turned over a faded bunch of flowers tied with a blue ribbon and a lock of hair. He paused meditatively awhile, then turning to the regal-looking woman lounging before the fire, he asked:
"Wife, did you ever send me these?"
She raised her great, black eyes to his with a gesture of ineffable(难以形容的)disdain, and replied languidly:
" You know very well I can’t bear flowers. How could I ever send such sentimental trash to anyone? Throw them into the fire. "
And the Easter bells chimed a solemn requiem as the flames slowly licked up the faded violets. Was it merely fancy on the wife’s part, or did the husband really sigh—a long, quivering breath of remembrance? [br] Which statement is TRUE about the three characters in the passage?
选项
A、The wife knew what happened to her husband and the lady.
B、The lady who wrote the letter had only wishful thinking.
C、The man knew what the violets among the papers meant.
D、The man and his wife were both really forgetful people.
答案
B
解析
细节题。纵观全文,男人背着妻子结识女士,女士对这个男人、对爱情都有着美好的憧憬,最后伤心致死。而男人早已将女士忘得一干二净。[B]“写信的女士仅仅是抱有一厢情愿的幻想”符合文意。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3242203.html
相关试题推荐
"Andshetiedabunchofvioletswithatressofherprettybrownhair."
"Andshetiedabunchofvioletswithatressofherprettybrownhair."
"Andshetiedabunchofvioletswithatressofherprettybrownhair."
"Andshetiedabunchofvioletswithatressofherprettybrownhair."
"Andshetiedabunchofvioletswithatressofherprettybrownhair."
Conventionalwisdomaboutconflictseemsprettymuchcutanddried.Toolit
Conventionalwisdomaboutconflictseemsprettymuchcutanddried.Toolit
Conventionalwisdomaboutconflictseemsprettymuchcutanddried.Toolit
Conventionalwisdomaboutconflictseemsprettymuchcutanddried.Toolit
(1)Boundarieshaveunderpinnedprettymucheveryaspectofmylife,bothpas
随机试题
[audioFiles]audio_ehbm_j26001(20082)[/audioFiles]A、Yes,I’mill.B、No,Idon’t
[originaltext]W:Idon’tknowwhattodo.Ican’tseemtogetanyoneinthehos
A.苷元-(D-葡萄糖)B.苷元-(D-葡萄糖)-(2,6-二去氧糖)C.苷元-
对偶发的室性期外收缩的患者,进行术前准备,应给予A.毛花苷C0.4mg加入25%
断路器操动机构压力低闭锁分合闸处理原则正确的是(____)现场检查设备压力表指示
企业应将工会经费计入()。A.销售费用 B.财务费用 C.生产费用 D.管
戒毒人员在强制戒毒期间,遇有( )需要暂时离开强制戒毒所的,由其亲属或者所在单
下列关于负债的账面价值和计税基础的说法中,正确的有()。A.企业因关联方债务担保
设A、B、C、D、E为五个开关,设他们闭合时为逻辑1,断开时为逻辑O,电灯F=l
下述哪项不支持原发性血小板减少性紫癜A.血小板减少 B.出血时间延长 C.束
最新回复
(
0
)