首页
登录
职称英语
一朵雪花的体态是轻盈的,宛如六枚小银针,千针万线,给S大学校园绣出了合身的水晶外套。Snowflakes are light, each having six
一朵雪花的体态是轻盈的,宛如六枚小银针,千针万线,给S大学校园绣出了合身的水晶外套。Snowflakes are light, each having six
游客
2023-11-25
23
管理
问题
一朵雪花的体态是轻盈的,宛如六枚小银针,千针万线,给S大学校园绣出了合身的水晶外套。
选项
答案
Snowflakes are light, each having six tiny silver needles. Last night, they worked together to weave a well-fitted crystal outfit for the campus of S University.
解析
在进行汉英翻译时,由于汉语句子结构较松散,短句多,常常要根据汉语句子的内在逻辑进行分译或合译。如本句译文,将原句分成了两句。前一句是一般性的泛指,雪花都是如此形状;后一句则具体到S校园,这样既避免了时态上的混乱,又确切地表达了原意。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3218069.html
相关试题推荐
(1)OnJuly7th,IwastravelinginLondon.Iwashavingbreakfastatahotel
年轻人到纽约别只在夜店贪玩,只去百老汇看戏。可以找一个短期课程,纽约大学有各种不给学位的短期课程,可以在那里学英文、交朋友。纽约附近常有短期出租公寓,租
她读大学的一天肯定会到来。Thedaywhenshegoestothecollegeissuretocome.adoomedday指的
由小学到中学,所修习的无非是一些普通的基本知识。就是大学四年,所授课业也还是相当粗浅的学识。世人常称大学为“最高学府”,这名称易滋误解,好像过此以上即无学
(1)OnJuly7th,IwastravelinginLondon.Iwashavingbreakfastatahotel
(1)OnJuly7th,IwastravelinginLondon.Iwashavingbreakfastatahotel
(1)OnJuly7th,IwastravelinginLondon.Iwashavingbreakfastatahotel
(1)OnJuly7th,IwastravelinginLondon.Iwashavingbreakfastatahotel
[originaltext]M:Iwastryingtothinkofcomparisons,butIwashavingareall
[originaltext]M:Iwastryingtothinkofcomparisons,butIwashavingareall
随机试题
治疗胎动不安气血虚弱证首选A.寿胎丸 B.胎元饮 C.保阴煎 D.补肾固冲
Thechangeinthatvillagewasmiraculou
对于熔断器安装于隔离手车上的,将熔断器手车拉至()位置,进行更换。(A)运行
下列关于自动喷水灭火系统报警阀组的说法中,正确的有()。A.对于湿式系统、预作
关于近端小管的重吸收机制,下列哪项是错误的?( )A.对Na+、Cl-和水的重
债券到期前(),发行人应按规定在中国证监会指定的信息披露报刊或证券交易所网站上公
烟草依赖被世界卫生组织明确界定为A.神经精神疾病 B.精神神经疾病 C.成瘾
看板管理是丰田式生产系统营运的工具,其主要功能有()。A.传递生产的工作指令
据研究,可污染饮用水的致病微生物有上百种,为杜绝介水传染病的发生和流行,保证人体
外伤性颅内血肿的主素是 A.急性脑疝 B.弥漫性脑水肿 C.昏迷所致
最新回复
(
0
)