首页
登录
职称英语
A. knowing B. source C. knowledge D. consult E. help F. latest G. unnece
A. knowing B. source C. knowledge D. consult E. help F. latest G. unnece
游客
2023-10-29
29
管理
问题
A. knowing B. source C. knowledge D. consult E. help
F. latest G. unnecessary H. vital I. qualities J. switch
K. acquaintance L. features M. advantage N. inquiring O. last
The translator must have an excellent, up-to-date knowledge of his【C1】______ languages, full facility in the handling of his target language, which will be his mother tongue or language of habitual use, and a knowledge and understanding of the【C2】______ subject-matter in his field of specialization. This is, as it were, his professional equipment. In addition to this, it is desirable that he should have a(n)【C3】______ mind, wide interests, a good memory and the ability to grasp quickly the basic principles of new developments. He should be willing to work on his own, often at high speeds, but should be humble enough to【C4】______ others should his own knowledge not always prove adequate to the task in hand. He should be able to type fairly quickly and accurately and, if he is working mainly for publication, should have more than a nodding【C5】______ with printing techniques and proof-reading. If he is working basically as an information translator, let us say, for an industrial firm, he should have the flexibility of mind to enable him to【C6】______ rapidly from one source language to another, as well as from one subject-matter to another, since this ability is frequently required of him in such work. Bearing in mind the nature of the translator’s work, i.e. the processing of the written word, it is, strictly speaking,【C7】______ that he should be able to speak the languages he is dealing with. If he does speak them, it is a(n)【C8】______ rather than a hindrance, but this skill is in many ways a luxury that he can do away with. It is, however, desirable that he should have an approximate idea about the pronunciation of his source languages even if this is restricted to【C9】______ how proper names and place names are pronounced. The same applies to an ability to write his source languages. If he can, well and good; if he cannot, it does not matter. There are many other skills and【C10】______ that are desirable in a translator. [br] 【C3】
选项
答案
N
解析
空格应填入形容词修饰名词mind。此处的句意为“他最好还能有——精神”,a(n)——mind与下文的“广泛的兴趣、良好的记忆力,以及迅速掌握最新发展动态的基本原理的能力”并列,因此意思上应接近,词库中的inquiring“爱探究的”代入空格,符合语境要求。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3141672.html
相关试题推荐
EffectiveAssignmentsUsingLibraryandInternetResourcesI.Se
EffectiveAssignmentsUsingLibraryandInternetResourcesI.Se
EffectiveAssignmentsUsingLibraryandInternetResourcesI.Se
EffectiveAssignmentsUsingLibraryandInternetResourcesI.Se
EffectiveAssignmentsUsingLibraryandInternetResourcesI.Se
EffectiveAssignmentsUsingLibraryandInternetResourcesI.Se
EffectiveAssignmentsUsingLibraryandInternetResourcesI.Se
EffectiveAssignmentsUsingLibraryandInternetResourcesI.Se
Theideaof_____hisknowledgefromgenerationtogenerationisimportanttoMcl
Ourknowledgeoftheoceanshundredsofyearsagowasconfinedtothetwo-di
随机试题
【M1】TheeconomicgrowththatmanynationsinAsiaandincreasinglyAfricaha
StressI.Differentdefinitionsofstress—circ
Thebesttitleforthepassagewouldbe______.[br]TheJapanesestaffcomplain
Accordingtothepassage,intensenoisepollutionmayNOTcause[br][originalt
(1)AfterwaitingnearlyaweekasanIcelandicvolcanospewedturbine-mangl
下列属于水泥混凝土路面常见的病害有()。A.坑槽 B.龟裂 C.车辙 D.
癌痛及慢性中、重度非癌痛患者开具麻醉药品的处方量是A.注射剂处方不得超过3日用量
干式站用(接地)变F级绝缘绕组温度大于175℃属于绕组温度过高危急缺陷。
在运输企业的功能中,()是运输代理企业存在和发展的根本原因。A.促进专业化分工
当事人未依照法律、行政法规规定办理租赁合同登记备案手续的,租赁合同()。A.有
最新回复
(
0
)