首页
登录
职称英语
假冒伪劣。Forgery and illegal imitation of brand-name products.原文四个字被译成了这么长的一句话。译文中应增
假冒伪劣。Forgery and illegal imitation of brand-name products.原文四个字被译成了这么长的一句话。译文中应增
游客
2023-10-17
45
管理
问题
假冒伪劣。
选项
答案
Forgery and illegal imitation of brand-name products.
解析
原文四个字被译成了这么长的一句话。译文中应增译“imitation of brand-name products”,对假冒伪劣这个抽象词语进行具体的解释,这属于内容增译。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3104451.html
相关试题推荐
假冒伪劣。Forgeryandillegalimitationofbrand-nameproducts.原文四个字被译成了这么长的一句话。译文中应增
他把手插进口袋里。Heputhishandsintopockets.汉语不需要说“他把他的手”,但是英文就必须说清楚是谁的手,这里译文中应增译形容词性
对不起昨天生病了,没来上课。Sorryaboutmyabsenceyesterday,butIwassick.英文是一种很重视逻辑的语言,原文中
Wemusttryourbesttolowerthecostofourproducts.Otherwisethehighcostw
A、Apen.B、Aschoolbag.C、Abook.D、Apencil.A从文中信息得知如果参加活动的孩子能在6周期间读完4本书,会得到
A、Getinformation.B、Watchafilm.C、Findabank.D、Buysomeshoes.B文中得知商场一、二楼
随机试题
ArecentstudybytheCenterforEconomicPolicyResearchsaysthat,inorderto
IrememberMaxverywell.HehadaPh.D.fromPrinceton.HewasaChaucerian
[originaltext]M:YoumustbeprettyexcitedaboutyourtriptoEurope.Whenis
根据我国《保险法》的有关规定,投保方在未发生保险事故的情况下,谎称发生了保险事故
下列哪一项不是典型血友病甲和乙的实验室检查的共同特点A.凝血时间延长 B.出血
Thechangeinthatvillagewasmiraculou
孔子要求“学而时习之”“温故而知新”,是说在教学中要贯彻()原则。 A
下列项目可行性研究的内容中,属于建设方案研究内容的是()A:投资估算 B:融资
建设工程投资在整个建设期内需随时进行动态跟踪、调整,直至( )后才能真正形成建
某招标工程采用综合评估法评标,报价越低的报价得分越高。评分因素、权重及各投标人得
最新回复
(
0
)