首页
登录
职称英语
We hope to discuss the terms of payment at your earliest convenience.A、我们希望确定付款期
We hope to discuss the terms of payment at your earliest convenience.A、我们希望确定付款期
游客
2023-10-07
37
管理
问题
We hope to discuss the terms of payment at your earliest convenience.
选项
A、我们希望确定付款期限的问题,以尽早给你方带来便利。
B、我们希望在你方方便时尽早商讨付款方式的问题。
C、我们希望尽早在有利于你方的前提下确定付款方式的问题。
D、我们希望在你方方便时尽早讨论付款期限的问题。
答案
B
解析
本句结构较为简单,难点在于有两处短语的意思较不易把握:一为terms of payment,意为“付款方式”;一为at your earliest convenience,意为“在你方便的最早的时候”。另外还有一处,如不仔细分辨也易犯错,即动词discuss的意思是“商讨,讨论”,不能译为“确定”。结合上述分析可知,四个选项中选项B为最佳答案。选项D错将terms of payment译为“付款期限”;选项C的问题在于将discuss错解为“确定”。有失准确,另外该选项还错将at your earliest convenience理解为“在有利于你方的前提下尽早”,故不及选项D;选项A集中了选项D和C的错误,且增译“以便于,以……”之意,最为不可取。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3080553.html
相关试题推荐
Thereismuchdiscussiontodayaboutwhethereconomicgrowthisdesirable.【T1】At
Thereismuchdiscussiontodayaboutwhethereconomicgrowthisdesirable.【T1】At
Theproblem(discuss)_______atthemeetingyesterdayhasnotbeensolvedyet.
Mostofus,fromearliestschooldays,havebeentoldthatdaydreamingisawast
Hedidn’tthinkitpropertotellhiswifewhathadbeendiscussedatthemeetin
Everytimeheisthe______(early)studenttogettoschool.earliest他每次都是最早到校的学
Pleasegiveusyourreplyatyour(early)______convenience.earliest本句可直译为:请在你方
Ourfamily(be)______discussinganimportantmatter.are我们全家人正在讨论一个重要的问题。family
说明:凯特刚听说约翰因病住院,她认为约翰一并查出病因是明智之举。她希望约翰看到她的信时已经好多了,并祝约翰很快得以痊愈。请以凯特之名给约翰写封慰问信。Dear
Intheeighteenthcentury,Writers______hoursincoffeehouses,discussingthe
随机试题
传说在漓江淹死的水手变成了鬼,这种鬼会拽航行于急流中的船只,当船经过村庄,竹林和迷雾萦绕的山冈的时候,船上的人有种面对一幅中国国画而觉得时间倒流的感觉。
(1)Menandwomentendtochoosedifferentcareerpaths,andresearchershav
Whatisthefaxabout?_______.[br]TowhomshouldHuaxiaIndustriesCorp.m
北京的一大特色就是有无数的“胡同”(Hutong)。平民百姓在那儿生活,给古都北京带来了无穷魅力。北京的胡同不仅仅是平民百姓的生活环境,而且还是一门建筑艺
Ican’ttellthe______differencebetweenthetwinsisters.A、slightB、simpleC、sl
Ifthereisonethingthatcouldhalttheascentofsocialnetworks,itist
我国在编制《全国工农业产品(商品,物资)分类与代码》时,采用的分类法是()。
西方教育史上,提出“泛智教育”和普及初等教育的主张,并对班级授课制做出系统阐述的
1949—2008年江苏省城镇人口变化经历了以下五个阶段。 第一阶段:194
甲、乙、丙共同出资设立一特殊普通合伙制的会计师事务所。2019年1月,甲故意为客
最新回复
(
0
)