首页
登录
职称英语
The China Travel Service (or the CTS) (中国旅行社,简称“中旅社”), the first travel service
The China Travel Service (or the CTS) (中国旅行社,简称“中旅社”), the first travel service
游客
2023-09-20
29
管理
问题
The China Travel Service (or the CTS) (中国旅行社,简称“中旅社”), the first travel service of New China, is now one of the key elements in China’s travel industry. It boasts the largest travel service with the most complete and fully-functioning network in the country. Currently the CTS group has over 200 subordinate travel services, 117 hotels, 46 duty free shopping centers and 62 tourist service companies all over China.
选项
答案
中国旅行社(简称“中旅社”)作为新中国成立后创立的第一家旅行社,是中国旅游业的重要组成部分之一。中旅社拥有最庞大的旅游服务机构,在国内有最完整、全面运行的服务网络机制。中旅集团目前在全国各地设有超过200个旅游分社,117家旅馆,46个免税购物中心和62个旅游服务公司。
解析
①本文是对中国旅行社的一个简要介绍,包括该社的历史、地位、规模和组成机构。②翻译第1句时,要注意其中的同位语结构the first travel service of New China,该同位语是补充说明主语The China Travel Service的。另外elements(要素)此处可理解为“组成部分”,industry此处意为“行业”。③第2句中,谓语动词boast更为常见的意思是“吹牛”,但此处意为“拥有(引以为荣的事物)”。另外形容词fully-functioning可译为“全面运行的”。④第3句中需注意一些旅游业常见的名词或名词词组:subordinate travel services(旅游分社)、hotels(旅馆)、duty free shopping centers(免税购物中心)和tourist service companies(旅游服务公司)。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3031787.html
相关试题推荐
ThebookisareflectionoftheChinesesociety.A、这本书是中国社会的一种折射。B、这本书是中国社会的一种反射
Anaverageof4%ofdomestictravelerswentonsightseeingtoursduringthisyea
A—multimediamessageserviceB—subscriberidentitymoduleC—voicepromptD—hi
A—multimediamessageserviceB—subscriberidentitymoduleC—voicepromptD—hi
Whyaremapshelpfultotravelersaccordingtothetalk?Becausetheyprovideal
TheChinaTravelService(ortheCTS)(中国旅行社,简称“中旅社”),thefirsttravelserviceo
Complainingaboutfaultygoodsorbadserviceisnevereasy.Firstofall,c
Complainingaboutfaultygoodsorbadserviceisnevereasy.Firstofall,c
Complainingaboutfaultygoodsorbadserviceisnevereasy.Firstofall,c
Howdidthemantravelabroad?In______car.[br][originaltext]Amanwas
随机试题
[originaltext]Ouronlinecoursesareopentothepublicforimmediatelyenrolme
WhenshouldthemancheckwithStudentServicestoensurethechangeofregistra
Single-sexEducationforGirlsThreemainarguments
RoboticSurgeryStuartForbescelebratedh
19世纪70年代之前,黄金和白银作为国际支付手段和货币之间的汇率,货币价值可由金
根据行政诉讼法及《关于行政诉讼证据若干问题的规定》的精神和内容,以下有关原告在行
下列关于价值工程的说法,正确的有()。A:价值工程的核心是对产品进行功能分析
关于发行公司债券的说法正确的有( )。 Ⅰ.公司债券可以公开发行,也可以非公
某城市桥梁工程跨越既有外环道路,桥梁最大跨度35m,桥底净空18m。下部结构采用
下列药物中,哪些兼有止血功效A.枇杷叶 B.桑白皮 C.白芥子 D.黄药子
最新回复
(
0
)