This book is divided into sixteen units that deal with topics of everyday conver

游客2023-09-19  28

问题 This book is divided into sixteen units that deal with topics of everyday conversation.

选项 A、本书共分为16个单元,内容涉及日常生活会话。
B、16个单元的内容解决了日常生活会话中的难题。
C、本书由16个单元构成,内容回答的是日常生活会话问题。

答案 A

解析 ①在翻译that引导的定语从句时,可以和主句的内容用逗号隔开。该句可直译为:“本书被分为16个单元,所有单元都涉及日常会话。”比较三个选项,不难看出A项为最佳翻译,可得2分。②C项把deal withtopics of...译为“回答……问题”不够贴切,因为deal with有“处理,涉及”之意,而topic是指“话题,主题”,因此只能得1分。③B项把deal with topics翻译成“解决……难题”,另外还漏译了整个主句的内容,故不得分。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3027749.html
最新回复(0)