首页
登录
职称英语
每当新学期开始,高校学生社团(association)就开始招募新成员。据调查,大多数的在校大学生都参加过社团,其中有些学生甚至同时参加几个社团。社团活
每当新学期开始,高校学生社团(association)就开始招募新成员。据调查,大多数的在校大学生都参加过社团,其中有些学生甚至同时参加几个社团。社团活
游客
2023-08-19
21
管理
问题
每当新学期开始,高校学生
社团
(association)就开始招募新成员。据调查,大多数的在校大学生都参加过社团,其中有些学生甚至同时参加几个社团。社团活动极大地丰富了大学生们的校园生活。此外,学生还能培养社交能力和组织能力等各方面的能力。随着大学生的兴趣日渐广泛,高校里的社团越发多元化。除了传统的音乐、舞蹈、轮滑和英语学习等社团,还出现了许多新社团,如
素食文化
(vegetarian culture)协会和创业协会等。
选项
答案
When a new term begins, student associations in colleges and universities start to recruit new members. According to a survey, most of the college students on campus have an experience of joining some association, and some of them even were members of several associations at the same time. The association activities greatly enrich college students’ campus life. In addition, students can cultivate various abilities, such as social skills and organizing ability. With college students’ interests getting wider, the associations on campus enjoy more diversity. Apart from traditional associations, like music, dance, roller-skating and English learning, there appear new ones such as vegetarian culture association, coffee and tea culture association.
解析
1.第一句的“每当……”为时间状语,用when译出,“每当新学期开始”表达为when a new term begins。
2.第二句“大多数的在校大学生……,其中有些……”可用并列结构译出,表达为most of the collegestudents…and some of them…。“参加过社团”中的“过”为时态标识词,表过去的动作,一般用现在完成时。但join“加入”是短暂性动词,故用have an experience of joining some association表达.译文中的some为泛指“某个”,也可译为an。“同时参加过几个社团”译成英文时,为避免join的重复,可以理解为“同时是几个社团的成员”,相对应的表达是members of several associations at the same time
3.“随着大学生的兴趣日渐广泛”表示伴随状态,处理为状语,可用介词短语with college students’interestsgetting wider表达,也可用连词as引导从句,译作as college students’interests get wider。
4.最后一句中,“除了……还出现……”可套用句型apart from…there appear…。“社团”和“协会”都是表达为association,英译时为了避免重复表达,“还出现了许多新社团”译为there appear new ones,用ones来指代associations。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/2937892.html
相关试题推荐
Since2007,theAmericanPsychologicalAssociation(APA)hasconductedasurve
Since2007,theAmericanPsychologicalAssociation(APA)hasconductedasurve
Since2007,theAmericanPsychologicalAssociation(APA)hasconductedasurve
Since2007,theAmericanPsychologicalAssociation(APA)hasconductedasurve
Since2007,theAmericanPsychologicalAssociation(APA)hasconductedasurve
大学教育是人类文明的体现,大学教育水平则反映社会的文明程度。中国的大学教育近些年快速发展,有助于普及高等教育。大学的数量和大学生的人数增长迅速,在201
在每年的电影节上,数百部来自世界不同国家和地区的优秀影片同时放映,使上海国际电影节成为世界上最受欢迎的电影嘉年华(carnival)之一。Intheannu
兼职对全日制学生很有用,他们不但能赚到钱,还可以获得职业经验。Part-timejobsareveryusefulforfull-timestud
她品质优秀,教学效果好,总是受到学生的称赞和尊敬,并多次被评为模范教师。Becauseofherexcellentqualitiesandvery
出国留学能够丰富知识、开阔视野,同时也可以培养人的独立性。Studyingabroadcannotonlyenrichpeople’sknowle
随机试题
Binoculars(双筒望远镜)arenotonlyusedforwildlifeobservation,butareessenti
MudslideandPreventionVocabularyandExpressionsdebrisflowtopography
建筑材料中,凡是自身经过一系列物理、化学作用,或与其他物质(如水等)混合后一起经
女性,25岁,婚后2年同居,性生活正常,未孕来诊。14岁初潮,月经稀发3~6
A.7 B.10 C.14 D.5
成人女性红细胞(RBC)的正常参考区间是A.(6.0~7.0)×10/L B.
(2021年真题)下列各项中,根据总账科目期末余额直接填列的资产负债表项目有(
银行承兑汇票的承兑银行,应当按照票面金额向出票人收取()的手续费。A:千分之一
材料预算价格一般包括材料原价、运杂费、( )、采购及保管费四项。A.装卸费
急性肾小球肾炎与急进性肾小球肾炎临床相似之处为A.肾功能急剧恶化 B.急性肾炎
最新回复
(
0
)