首页
登录
职称英语
中国是全球最大的黄金生产国,最近还取代了印度成为全球最大的黄金消费国。中国黄金的年产量约为300吨,年消费量则约为400吨。这使得中国的黄金进口量激增。
中国是全球最大的黄金生产国,最近还取代了印度成为全球最大的黄金消费国。中国黄金的年产量约为300吨,年消费量则约为400吨。这使得中国的黄金进口量激增。
游客
2023-08-16
26
管理
问题
中国是全球最大的黄金生产国,最近还取代了印度成为全球最大的黄金消费国。中国黄金的年产量约为300吨,年消费量则约为400吨。这使得中国的黄金进口量激增。仅在今年10月份,其黄金进口总量超过全球需求的四分之一。目前,国内黄金需求仍在快速上升。经济稳步增长,人民收入持续增加,新产品推出,再加上市场本身日益成熟和扩展,这些因素都推动了中国黄金市场向前发展,并使中国成为影响国际金价的一股强大力量。
选项
答案
China is the world’s largest producer of gold, and recently has replaced India as the largest consumer. While its annual gold output is about 300 tons, it consumes approximately 400 tons each year, which keeps its gold imports soaring. In this October alone, Chinese gold imports accounted for more than one quarter of the global demand. At present, the domestic demand is still rising rapidly. Chinese gold market is driven forward by factors like steady economic growth, increasing income, the launch of new products, as well as the increasing maturity and expansion of the gold market itself, and China thus has become a powerful force influencing global gold prices.
解析
1.第二句和第三句联系紧密,第二句中所列的产量和消费量恰恰是第三句“进口激增”的原因,因此两句可合译。可将“这使得这个国家的黄金进口量激增”译成which引导的非限制性定语从句。
2.“目前,其国内需求仍在快速上升”应采用现在进行时,表示一直在持续发生的状态。
3.末句的主语“经济稳步增长,……这些因素”较长,若按照原语序译出,势必会造成英文句子头重脚轻,故本句采用被动语态译出,用“中国黄金市场”Chinese gold market作主语;“并使中国成为影响国际金价的一股强大力量”则处理为另一个独立分句,and连接。“新产品推出”可译成the hunch of new products。launch作名词指“(产品)的推销或投放市场”。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/2930184.html
相关试题推荐
算盘(abacus)是汉族劳动人民发明创造的一种简便的计算工具。中国是算盘的故乡,在计算机已被普遍使用的今天,古老的算盘不仅没有被废弃,反而因它的灵便、
春节是中国人一年中的第一个传统佳节。过去,春节被称为“新年”,因为按照中国一直沿用的农历,这天是正月初一,为新一年的开头。据记载,中国人民过春节已有40
中国移动通信集团公司(ChinaMobileCommunicationsCorporation),简称“中国移动”,于2000年成立,是一家国有移
中国吉祥图案(auspiciouspattern)指一些在中国广为流传的、蕴含吉祥意义的图案,如龙、凤(phoenix)、鱼、桃、松树等。在一些节日或
玄奘(HsuanTsang)是唐朝著名的僧人。629年,玄奘从唐朝的都城长安出发,历经艰难,抵达印度。他游学于印度各地,请教了许多名僧,学习了佛教(B
中国银行是中国历史最悠久的商业银行之一,成立于1912年。新中国成立后,中国银行成为国家外汇(foreignexchange)专业银行,承担外汇经营管
近30年来,中国经济快速发展,居民生活水平有了显著提高,居民的消费支出结构(consumptionexpenditurestructure)也日趋合
中国的彩票(lottery)包括中国福利彩票和中国体育彩票两大系列的公众彩票。1987年,中国第一张福利彩票在天津印制并通过验收。中国彩票以合法的形式和
“裸婚”(nakedmarriage)一词由中国网民杜撰.指男女双方在没有房、没有车、没有婚戒甚至婚礼的情况下选择结婚。配偶双方只需要花9元领取两张证
能源是人类赖以生存和发展的重要物质基础。在整个人类社会发展的历史中,人类文明的每一次重大进步都伴随着能源的改进和更替。目前,中国已成为世界上最大的能源生
随机试题
100mphgalescausechaos【76】Strongwinds,whichat
()中圈()罚点球[br]()中卫()手触球H,O
ABestFriend?YouMustBeKidding![A]Fromthetimetheymeti
Asusual,thecorrespondentisrequiredto__________(在写报道前核对所有的事实).checkupa
下列选项中,符合所给图形的变化规律的是( )。
A.血行转移 B.淋巴转移 C.直接蔓延 D.上行转移 E.种植转移肝癌
“同病异治”的“同病”是指A.病因相同 B.病种相同 C.病证相同
SF6气体密度继电器校验用标准器的允许误差绝对值应不大于被检密度继电器允许误差绝
按照《教师法》的规定,对侮辱、殴打教师的,根据不同情节,应该采取的措施不包括()
(2018年真题)根据《公路工程技术标准》,下列公路隧道中,属于长隧道的是(
最新回复
(
0
)