首页
登录
职称英语
鼠相貌猥琐,鬼鬼祟祟,破坏力强,落得个“老鼠过街,人人喊打”的千古骂名。但它居于中国十二生肖(the twelve symbolic animals)之首,
鼠相貌猥琐,鬼鬼祟祟,破坏力强,落得个“老鼠过街,人人喊打”的千古骂名。但它居于中国十二生肖(the twelve symbolic animals)之首,
游客
2023-08-08
12
管理
问题
鼠相貌猥琐,鬼鬼祟祟,破坏力强,落得个“老鼠过街,人人喊打”的千古骂名。但它居于中国
十二生肖
(the twelve symbolic animals)之首,自古以来就令人不可思议。一个较为合理的解释是,鼠常在夜里23时至凌晨1时四处活动,这是一天当中最黑暗的时候,老鼠此时出没便于隐藏行迹。由此看来,鼠
昼伏夜出的
(nocturnal)习性是使它能够在十二生肖中独占鳌头的主要原因,与其口碑不佳及相貌可鄙没有关系。
选项
答案
The rat looks mean and stealthy, and always causes mass destruction, ending up with the notorious reputation of "A rat crossing the street is chased by all. " However, it ranks first among the twelve symbolic animals, which has always been a wonder since ancient times. A more reasonable explanation is that rats often move around from 11 pm to 1 am, the darkest hours in a day that is convenient for the rats to hide themselves. Judging from this, the habit of being nocturnal is the main reason why the rat is put in the first place in the twelve symbolic animals, which has nothing to do with its bad reputation or contemptible look.
解析
1.第一句中短句较多,可将前半部分译为主干,后半部分译为现在分词短语作结果状语。“落得个……千古骂名”可译为“ending up with the notorious reputation……”。
2.第二句中,“属于……之首”可以译为ranks first among……;“不可思议”是形容词,译为英语时,可将其转译成名词wonder。
3.第三句中的“夜里23时至凌晨1时”译成from 11 pm to 1 am比译成from 23:00 to 1:00更符合英语的表达习惯。此处与“一天当中最黑暗的时候”在本句中的意思是一致的,可以把后者译为同位语。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/2907890.html
相关试题推荐
目前,中国很多城市纷纷建立共享书吧。人们可在共享书吧的书架中自行挑选任意一本感兴趣的纸质图书或刊物回家阅读,阅毕可将此书送回。有些书吧还引进数字阅读机,
中国的龙是中国神话和民间故事里传说的生物。龙有许多动物的特征,例如龟、鱼等。但是,大多情况下龙被描绘成长着四只脚的蛇形动物。传统意义上龙象征强大的、幸运的
唐代是中国古典诗歌的鼎盛时期,在不到300年的时间里,产生了许多著名的诗人和诗作。时至今日,有超过5万首唐诗和2000多位唐代诗人为人们所熟知。其中,唐代
Imaginingbeingaskedtospendtwelveorsoyearsofyourlifeinasocietyw
Imaginingbeingaskedtospendtwelveorsoyearsofyourlifeinasocietyw
Imaginingbeingaskedtospendtwelveorsoyearsofyourlifeinasocietyw
作为中国三大边缘海(marginalsea)之一,黄海的面积约38万平方千米,位于中国大陆与朝鲜半岛之间。黄海生物种类多,水产(aquatic)资源丰富
渤海是中国唯一的内海,占地面积7.7284万平方千米。辽东半岛(Peninsula)的老铁山与山东半岛的蓬莱角(Cape)间的连线为黄渤海分界线。渤海沿岸
在大家庭(extendedfamily)里,老一辈人的意见受到尊重,小一辈的人得到全家的爱护。中国宪法(constitution)规定赡养父母是成年子女
中国共有8大菜系(cuisine),包括辛辣的(pungent)川菜和清淡的(light)粤菜。中国餐馆在世界各地很受欢迎。然而,中国人的生活方式日益变化
随机试题
TheUnitedNationsImpressiveasthemodernnetwork
下列曲目中哪首是属于钢琴曲?()A.《1812序曲》 B.李斯特《前奏曲》
下列不属于阑尾黏液囊肿外科治疗要点的是A.手术后容易复发,切除要彻底 B.注意
学校或其他教育机构应当对教师的()进行考核A.工作态度和工作成绩
在下列城市道路规划设计应该遵循的原则中,哪项是错误的?( )A.应符合城市总体
《城乡规划法》对城乡规划编制、审批、实施、修改中的()做出了明确的规定。(
肠外营养的并发症包括 A.空气栓塞B.肝功能受损C.泌尿系感染D.肠源性
请根据所提供的单据,判断《入境货物报检单》相关栏目填制的正误,完成6~15题:
可持续发展要求在若干关键领域采取一体化行动,这些关键领域是() A.减少温
酚类化合物具有恶臭气味,在氯化消毒时能形成臭味更强的氯酚,因此酚在生活饮用水的卫
最新回复
(
0
)