首页
登录
职称英语
观众不仅能欣赏到各种令人垂涎欲滴的食物,而且还能了解到各种菜肴精致的制作过程。Audiences can not only enjoy diverse mout
观众不仅能欣赏到各种令人垂涎欲滴的食物,而且还能了解到各种菜肴精致的制作过程。Audiences can not only enjoy diverse mout
游客
2023-08-08
76
管理
问题
观众不仅能欣赏到各种令人垂涎欲滴的食物,而且还能了解到各种菜肴精致的制作过程。
选项
答案
Audiences can not only enjoy diverse mouthwatering foods, but also know the delicate process of food-making.
解析
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/2907423.html
相关试题推荐
多种多样various;diverse
提到中国文化就不能不提到中国饮食。中国的菜肴很丰富,种类繁多,源自中国56个民族(nationality)和广大的地域。中国北方多以面食为主,南方多以米
中国菜(cuisine)是中国各地区、各民族各种菜肴的统称,也指发源于中国的烹饪方式。中国菜历史悠久,流派(genre)众多,主要代表菜系有“八大菜系”
近十年来出现了一个令人深思的现象,人们越来越关注中国传统文化,书架上摆满了诠释中国古老智慧、讲述中华灿烂历史和传奇人物的书籍。有人甚至建议将国学典籍(Chi
中国一个幅员辽阔、资源丰富、历史悠久的多民族国家,每个民族都有其独特的丰富菜肴。地域菜系在地理环境、气候、文化传统、民族风俗和其他因素的影响下经过悠久历
提到中国文化就不能不提到中国饮食。中国的菜肴很丰富,种类繁多,源自中国56个民族(nationality)和广大的地域。中国北方多以面食为主,南方多以米
相声(crosstalk)是中国传统的喜剧(comedic)表演形式,开始于明清时期,盛行于当代。一般由两名表演者完成,主要以说笑话或幽默的对话来引观众
观众不仅能欣赏到各种令人垂涎欲滴的食物,而且还能了解到各种菜肴精致的制作过程。Audiencescannotonlyenjoydiversemout
喝中国茶有两种方式:大碗茶给人一种随意的感觉;功夫茶(gongfutea)则令人对茶道有所体会。功夫茶不是一种茶叶或茶的名字,而是一种极具传统文化特色
A根据becomeapostgraduate和questions定位到A段。第1、2句说决定是否成为研究生是个令人畏缩的事情;哪怕你很确定自己要这样做,你也
随机试题
Withsomanyessays______,IdoubtifIshallhavetimetovisitmyrelatives.A
[originaltext]W:Honey,couldyoucomehereforasecond.Weneedtotalk.Myp
K此处需填入副词,修饰prepare,表明要做什么样的准备。by引导的方式状语中提到的costs和funds都与金钱相关,故答案为financially"财政上
WhenA.PhilipRandolphassumedtheleadershipoftheBrotherhoodofSleepin
释词翻译题:阅读古文,解释文中加点的词,并将画线的部分译成现代汉语。
给定资料: “做一个菜少了,多做几个菜,我们俩又吃不了。”W市社区的王阿姨
景区导游人员的主要职责包括( )。A.导游讲解 B.处理问题 C.做好调研
根据个人的性格、兴趣与职业关系来划分性格类型的学者是()。A.矢田布达朗
甲期货公司与客户乙签订了一份期货经纪合同。合同约定,对于交易结算结果有异议的,乙
在计算应纳税所得额时,应在收入总额中扣除的不征税收入包括()。A、财政拨款
最新回复
(
0
)