首页
登录
从业资格
释词翻译题:阅读古文,解释文中加点的词,并将画线的部分译成现代汉语。
释词翻译题:阅读古文,解释文中加点的词,并将画线的部分译成现代汉语。
考试题库
2022-08-02
38
问题
释词翻译题:阅读古文,解释文中加点的词,并将画线的部分译成现代汉语。
选项
答案
解析
(1)释词
①叹:感慨。
②得:心得、收获。
③以:因为。
④夷:平坦。
⑤观:景象。
⑥相:帮助。
(2)翻译
但力量足够到达目的地(却没有到达),在别人看来是可以嘲笑的,在自己看来也是有所悔恨的;尽了自己的主观努力而没能达到,便可以没有悔恨了,难道谁还能讥讽吗?这就是我(这次游山)的心得。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/congyezige/2752534.html
本试题收录于:
出版专业基础知识初级题库出版专业初中级分类
出版专业基础知识初级
出版专业初中级
相关试题推荐
报刊订阅业务的处理环节由()三大部分组成。
“图书在版编目数据”检索数据部分中的“Ⅳ.分类号”是根据出版物()按《中
大部分出版物发行企业网站目前以宣传介绍型网站为主。()
出版业包括()和出版产业两个部分。
Photoshop6中文字的属性可以分为哪两部分:
在Acrobat5.0中,你可以通过快捷键,将页面全屏显示而将其它所有部分
两个部分重叠、具有不同填充色和边线色的圆形执行“路径寻找器”中的拆分命令后,描
两个部分重叠、具有不同填充色和边线色的圆形执行“路径寻找器”中的拆分命令后,下
在光照的情况下,物体的表面可分为______三个部分。
颧弓是颞额的颧突和颞突连接成为弓状的部分,老人、病人和瘦弱的人显得突出。(
随机试题
Tounderstandthephenomenonoforganisedcrime,itisnecessarytostudythe
[originaltext]Asaresultofrisinguniversitycosts,manystudentsarefin
Theamazingsuccessofmanasa(1)_____istheresultoftheevolutionaryde
甲公司为一家经济型连锁酒店,截止2021年底,在北京、上海等一线城市开设了300
建设工程项目按项目的投资效益和市场需求分为()。A.公益性项目 B.经营性项目
货币市场包括()等。 Ⅰ.同业拆借市场 Ⅱ.回购市场 Ⅲ.票据市场
宜先煎的药材是A.附子B.薄荷C.菟丝子D.阿胶E.三七粉
蟾酥的功效是A:解毒,止痛,开窍醒神B:解毒杀虫,消肿C:杀虫止痒,燥湿D
男,18岁,肠梗阻3天入院,查:血压10/8kPa(75/60mmHg),血清N
建设工程施工管理中的工作流程图反映的是一个项目的()关系。A.管理班子中各组成部
最新回复
(
0
)