首页
登录
职称英语
"Doors and windows can’t keep them out; airport immigration officers can’t s
"Doors and windows can’t keep them out; airport immigration officers can’t s
游客
2023-07-27
10
管理
问题
"Doors and windows can’t keep them out; airport immigration officers can’t stop them and the Internet is an absolute reproduction soil. They seem harmless in small doses, but large imports threaten Japan’s very uniqueness," say critics. "They are foreign words and they are infecting the Japanese language".
"Sometimes I feel like I need a translator to understand my own language," says Yoke Fujimura with little anger, a 60-year-old Tokyo restaurant worker. "It’s becoming incomprehensible."
It’s not only Japan who is on the defensive. Countries around the globe are wet through their hands over the rapid spread of American English. Coca-Cola, for example, is one of the most recognized terms on Earth.
It is made worse for Japan, however, by its unique writing system. The country writes all imported utterances—except Chinese—in a different script called katakana(片假名). It is the only country to maintain such a distinction. Katakana takes far more space to write than kanji—the core pictograph (象形文字) characters that the Japanese borrowed from China 1,500 years ago. Because it stands out, readers complain that sentences packed with foreign words start to resemble extended strings of lights. As if that weren’ t enough, katakana terms tend to get confusing. For example, digital camera first appears as degitaru kamera. Then they became the more ear-pleasing digi kamey. But kamey is also the Japanese word for turtle. "It’s very frustrating not knowing what young people are talking about," says humorously Minom Shiratori, a 53-year-old bus driver. "Sometimes I can’t tell if they’re discussing cameras or turtles."
In a hid to stop the flood of katakana, the government has formed a Foreign Words Committee to find suitable Japanese replacements. The committee is slightly different from French-style language police, which try to support a law that forbids advertising in English. Rather, committee members and traditionalists hope a sustained campaign of persuasion, gentle criticism and leadership by example can turn the tide. [br] Which conclusion can be drawn based on the opinions of the Japanese people (in Paragraph 2 and 4 of this passage) ?
选项
A、The elders are more strongly in favor of replacing the foreign words than young people.
B、All the people dislike speaking the foreign words, such as "digi kamey".
C、They are so old that it is necessary to give some language assistance by a specialist.
D、People’s work determines the language they speak.
答案
A
解析
老年人更希望换掉外来词。从第二段和第四段两个老人所讲的话中可以看出,他们对日本语言目前的情况都比较理解。结合文章中所举的有关年轻人与digital camera的例子,最有可能的推断就是:老年人比年轻人更支持换掉外来词。所以选A。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/2873336.html
相关试题推荐
"Doorsandwindowscan’tkeepthemout;airportimmigrationofficerscan’ts
"Doorsandwindowscan’tkeepthemout;airportimmigrationofficerscan’ts
Shanghai-InsiderTips(情报系统)Airports
Shanghai-InsiderTips(情报系统)Airports
Shanghai-InsiderTips(情报系统)Airports
Shanghai-InsiderTips(情报系统)Airports
Shanghai-InsiderTips(情报系统)Airports
Shanghai-InsiderTips(情报系统)Airports
[originaltext]Whethertheeyesare"thewindowsofthesoul"istrueornot
[originaltext]Whethertheeyesare"thewindowsofthesoul"istrueornot
随机试题
DoestheWorldFaceaFutureofWaterWars?[A]Throughouthistor
[originaltext]HuangYiworksforacompanythatsellsfinancialsoftwareto
【B1】[br]【B3】A、appearanceB、frameworkC、outlookD、structureA词义辨析。framework
网上购物作为一种新的购物方式,近年来在国内被广泛接受,尤其是在年轻人中流行开来。2006年以来,中国网上购物增长速度迅猛。网上购物的特点是购物方式新颖、
A. B. C. D.
超声纵向分辨力是分辨前后两个点最小距离的能力,其理论计算值应是A.λ/4(入波长
凯恩斯认为,人们对货币的需求产生于( )A.经济主体的消费愿望 B.经济主体
共用题干 DomesticViolenceNearlythreein1
在古代印度,能够享受最好教育的是当时的最高种姓()。 A.刹帝利B.吠舍
大型储罐的管道与泵或其他有独立基础的设备连接,应在储罐( )合格后安装。A.充
最新回复
(
0
)