首页
登录
职称英语
"Doors and windows can’t keep them out; airport immigration officers can’t s
"Doors and windows can’t keep them out; airport immigration officers can’t s
游客
2023-07-27
39
管理
问题
"Doors and windows can’t keep them out; airport immigration officers can’t stop them and the Internet is an absolute reproduction soil. They seem harmless in small doses, but large imports threaten Japan’s very uniqueness," say critics. "They are foreign words and they are infecting the Japanese language".
"Sometimes I feel like I need a translator to understand my own language," says Yoke Fujimura with little anger, a 60-year-old Tokyo restaurant worker. "It’s becoming incomprehensible."
It’s not only Japan who is on the defensive. Countries around the globe are wet through their hands over the rapid spread of American English. Coca-Cola, for example, is one of the most recognized terms on Earth.
It is made worse for Japan, however, by its unique writing system. The country writes all imported utterances—except Chinese—in a different script called katakana(片假名). It is the only country to maintain such a distinction. Katakana takes far more space to write than kanji—the core pictograph (象形文字) characters that the Japanese borrowed from China 1,500 years ago. Because it stands out, readers complain that sentences packed with foreign words start to resemble extended strings of lights. As if that weren’ t enough, katakana terms tend to get confusing. For example, digital camera first appears as degitaru kamera. Then they became the more ear-pleasing digi kamey. But kamey is also the Japanese word for turtle. "It’s very frustrating not knowing what young people are talking about," says humorously Minom Shiratori, a 53-year-old bus driver. "Sometimes I can’t tell if they’re discussing cameras or turtles."
In a hid to stop the flood of katakana, the government has formed a Foreign Words Committee to find suitable Japanese replacements. The committee is slightly different from French-style language police, which try to support a law that forbids advertising in English. Rather, committee members and traditionalists hope a sustained campaign of persuasion, gentle criticism and leadership by example can turn the tide. [br] Which conclusion can be drawn based on the opinions of the Japanese people (in Paragraph 2 and 4 of this passage) ?
选项
A、The elders are more strongly in favor of replacing the foreign words than young people.
B、All the people dislike speaking the foreign words, such as "digi kamey".
C、They are so old that it is necessary to give some language assistance by a specialist.
D、People’s work determines the language they speak.
答案
A
解析
老年人更希望换掉外来词。从第二段和第四段两个老人所讲的话中可以看出,他们对日本语言目前的情况都比较理解。结合文章中所举的有关年轻人与digital camera的例子,最有可能的推断就是:老年人比年轻人更支持换掉外来词。所以选A。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/2873336.html
相关试题推荐
"Doorsandwindowscan’tkeepthemout;airportimmigrationofficerscan’ts
"Doorsandwindowscan’tkeepthemout;airportimmigrationofficerscan’ts
Shanghai-InsiderTips(情报系统)Airports
Shanghai-InsiderTips(情报系统)Airports
Shanghai-InsiderTips(情报系统)Airports
Shanghai-InsiderTips(情报系统)Airports
Shanghai-InsiderTips(情报系统)Airports
Shanghai-InsiderTips(情报系统)Airports
[originaltext]Whethertheeyesare"thewindowsofthesoul"istrueornot
[originaltext]Whethertheeyesare"thewindowsofthesoul"istrueornot
随机试题
Whichofthefollowingsentencesexpresses"probability"?A、Youmustleaveimmedi
OnlineUniversityDegreesThroughDistanceEducationMoreandmoreuniversities
TheMostImportantSkillsforModernPeople1.随着科技的发展,现代人的技能也随之变化2.有人认为外语、计算机等技
[originaltext]Scientistssayahugepercentageofbirdspeciesareindange
涉及生命安全、危险性较大的特种设备的目录由国务院负责特种设备安全监督管理的部门制
下列选项中,不属于BIM施工组织可视化应用的模型进行模拟施工,确定施工方案,施工
常见日常体力活动水平的测量方法有:能量消耗、行为观察、机械和电子装置监测、问卷调
半纤维素、纤维素、木质素属于非可溶性膳食纤维。( )
对于跨校选课,许多人并不陌生。近些年,秉承开放办教育理念,不少学校达成合作协议,
某建设工程采用工程量清单计价方式计价,根据《建筑安装工程费用项目组成》(建标[
最新回复
(
0
)