首页
登录
职称英语
"Doors and windows can’t keep them out; airport immigration officers can’t s
"Doors and windows can’t keep them out; airport immigration officers can’t s
游客
2023-07-27
47
管理
问题
"Doors and windows can’t keep them out; airport immigration officers can’t stop them and the Internet is an absolute reproduction soil. They seem harmless in small doses, but large imports threaten Japan’s very uniqueness," say critics. "They are foreign words and they are infecting the Japanese language".
"Sometimes I feel like I need a translator to understand my own language," says Yoke Fujimura with little anger, a 60-year-old Tokyo restaurant worker. "It’s becoming incomprehensible."
It’s not only Japan who is on the defensive. Countries around the globe are wet through their hands over the rapid spread of American English. Coca-Cola, for example, is one of the most recognized terms on Earth.
It is made worse for Japan, however, by its unique writing system. The country writes all imported utterances—except Chinese—in a different script called katakana(片假名). It is the only country to maintain such a distinction. Katakana takes far more space to write than kanji—the core pictograph (象形文字) characters that the Japanese borrowed from China 1,500 years ago. Because it stands out, readers complain that sentences packed with foreign words start to resemble extended strings of lights. As if that weren’ t enough, katakana terms tend to get confusing. For example, digital camera first appears as degitaru kamera. Then they became the more ear-pleasing digi kamey. But kamey is also the Japanese word for turtle. "It’s very frustrating not knowing what young people are talking about," says humorously Minom Shiratori, a 53-year-old bus driver. "Sometimes I can’t tell if they’re discussing cameras or turtles."
In a hid to stop the flood of katakana, the government has formed a Foreign Words Committee to find suitable Japanese replacements. The committee is slightly different from French-style language police, which try to support a law that forbids advertising in English. Rather, committee members and traditionalists hope a sustained campaign of persuasion, gentle criticism and leadership by example can turn the tide. [br] According to the author, the reason why the Japanese is infected greatly by English is ______.
选项
A、that nothing can prevent it from entering into Japan
B、that English is the most recognized language in the world
C、that the government has not set up a special administration department to control this trend before it becomes popular in Japan
D、not clearly mentioned in this passage
答案
D
解析
文章在第一、二、三段中说明了日本语言被外来英语“感染”的情况,以至于某位老先生需要请一位翻译来翻译自己的语言;第四段举例,从细节上说明了这种情况;然后第五段提出了日本人为改变这种情况采取的办法。对于产生这种情况的原因文章并未明确提到,所以选D。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/2873333.html
相关试题推荐
Airportistransportationcenterusedforthelandingand【B1】______ofaircra
Airportistransportationcenterusedforthelandingand【B1】______ofaircra
Airportistransportationcenterusedforthelandingand【B1】______ofaircra
Airportistransportationcenterusedforthelandingand【B1】______ofaircra
Airportistransportationcenterusedforthelandingand【B1】______ofaircra
[originaltext]W:Jack,wouldyouminddrivingmetotheairport?M:Sure,whyn
[originaltext]W:Jack,wouldyouminddrivingmetotheairport?M:Sure,whyn
[originaltext]W:Jack,wouldyouminddrivingmetotheairport?M:Sure,whyn
[originaltext]W:Jack,wouldyouminddrivingmetotheairport?M:Sure,whyn
[originaltext]W:Jack,wouldyouminddrivingmetotheairport?M:Sure,whyn
随机试题
Aninitialsurveyof2,000UKemployeesrevealedthathalfregularlylisten
HowtoBeanExpertI.Backgroundinformationaboutthe
Atattoomaygiveparentsofchildrenwithfoodallergiessomepeaceofmind
AClassroomWhereNoOneCheatsA)WhenIcatalogmypersonal
Wemusttakepartinphysicallaborinorderto______ourselvesmorecloselywi
合同签订平等原则是指当事人无论具有什么身份,也无论其经济实力的强弱,在合同关系中
属于呋塞米药物不良反应的是A.干咳 B.电解质紊乱 C.下肢轻度水肿 D.
修车库的疏散楼梯间的宽度不应小于()m。A.1.1 B.1.2 C.1.3
期货的套期保值是指企业通过持有与现货市场头寸方向( )的期货合约,或将期货合约作
发生于外上象限的乳腺癌发生淋巴道转移时最常累及的淋巴结是A.同侧腋窝淋巴结 B
最新回复
(
0
)