首页
登录
职称英语
这个问题正在讨论中。The problem is being discussed.汉语原句的主语为“这个问题”,谓语动词为“讨论”。实际上,“这个问题”是“被讨
这个问题正在讨论中。The problem is being discussed.汉语原句的主语为“这个问题”,谓语动词为“讨论”。实际上,“这个问题”是“被讨
游客
2023-06-29
16
管理
问题
这个问题正在讨论中。
选项
答案
The problem is being discussed.
解析
汉语原句的主语为“这个问题”,谓语动词为“讨论”。实际上,“这个问题”是“被讨论”的,是动作的承受者,故翻译时需用被动语态。现在进行时的被动态为“be动词+being+动词的过去分词”。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/2793127.html
相关试题推荐
汉语水平考试(theHSK)于1992年正式成为我国国家级考试。它是为测试母语为非汉语者的汉语水平(proficiency)而设立的考试。它重点考查考
近年来,随着中国政治及经济实力的不断提升,学中文的外国人越来越多。据统计,全球约有三千万人正在学习中文,而这一人数还在不断增加。在加拿大,虽然觉得汉语十
专家表示,要想提升交通安全,就需要采取各种综合措施来配合,而交通法规只是解决我国交通安全问题的其中一个方面。Expertssaythattoachiev
请勿在此喧哗。Don’ttalkaloudhere.本例属于指令型无主语句,可译为英语中的祈使句,表命令。
如果仔细观察的话,会有所发现的。Ifyouobservecarefully,youwillfindsomething.译文增译主语you,以便更好地
这是一个需要再三考虑的重要决定。Thisisanimportantdecisionwhichisworththinkingtwice.从动词“
为了完成任务,他们正在加班加点地工作。Theyareworkingovertimetofinishthework.汉语句子中放在前面的“为了完成任
如今大学生的生活方式正在发生着变化。Nowcollegesanduniversitiesareseeingachangeinthestude
由于中国北方重度雾霾(heavysmog)持续不散,公众越发关注空气污染问题。一些网民(netizen)甚至对污染的程度表达了愤怒情绪。治理空气污染迫
“汉语桥”世界大学生中文比赛(the“ChineseBridge”ChineseProficiencyCompetitionforForeig
随机试题
SleepSleepisoneofthosefunnythingsaboutbei
Asanxiety-makers,examinationsaresecondtonone.Thatisbecausesomuchd
中国传统园林的主要景观要素是( )。A.建筑 B.建筑群空间 C.植物
洪先生,男,48岁,公交车司机,高血压病史2年,服药依从性不好,晚餐常常饮酒(平
2011-93.蝉鋭、牛蒡子功效的共同点是 A.疏散风热,清利头目B.疏散风
2009年1月,甲(1993年4月生)因抢劫罪被判处有期徒刑1年。2011年3月
未成熟B细胞表达的抗体是A.IgM B.IgM、IgD C.IgG D.I
对商业企业向供货方收取的与商品销售量、销售额挂钩(如以一定比例、金额、数量计算)
下列不属于社区健康教育和健康促进的基本内容的是A.社会公德和卫生法律法规教育
A.生理需要 B.认知需要 C.爱与被爱的需要 D.尊重需要 E.自我实
最新回复
(
0
)