首页
登录
职称英语
这个问题正在讨论中。The problem is being discussed.汉语原句的主语为“这个问题”,谓语动词为“讨论”。实际上,“这个问题”是“被讨
这个问题正在讨论中。The problem is being discussed.汉语原句的主语为“这个问题”,谓语动词为“讨论”。实际上,“这个问题”是“被讨
游客
2023-06-29
40
管理
问题
这个问题正在讨论中。
选项
答案
The problem is being discussed.
解析
汉语原句的主语为“这个问题”,谓语动词为“讨论”。实际上,“这个问题”是“被讨论”的,是动作的承受者,故翻译时需用被动语态。现在进行时的被动态为“be动词+being+动词的过去分词”。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/2793127.html
相关试题推荐
汉语水平考试(theHSK)于1992年正式成为我国国家级考试。它是为测试母语为非汉语者的汉语水平(proficiency)而设立的考试。它重点考查考
近年来,随着中国政治及经济实力的不断提升,学中文的外国人越来越多。据统计,全球约有三千万人正在学习中文,而这一人数还在不断增加。在加拿大,虽然觉得汉语十
专家表示,要想提升交通安全,就需要采取各种综合措施来配合,而交通法规只是解决我国交通安全问题的其中一个方面。Expertssaythattoachiev
请勿在此喧哗。Don’ttalkaloudhere.本例属于指令型无主语句,可译为英语中的祈使句,表命令。
如果仔细观察的话,会有所发现的。Ifyouobservecarefully,youwillfindsomething.译文增译主语you,以便更好地
这是一个需要再三考虑的重要决定。Thisisanimportantdecisionwhichisworththinkingtwice.从动词“
为了完成任务,他们正在加班加点地工作。Theyareworkingovertimetofinishthework.汉语句子中放在前面的“为了完成任
如今大学生的生活方式正在发生着变化。Nowcollegesanduniversitiesareseeingachangeinthestude
由于中国北方重度雾霾(heavysmog)持续不散,公众越发关注空气污染问题。一些网民(netizen)甚至对污染的程度表达了愤怒情绪。治理空气污染迫
“汉语桥”世界大学生中文比赛(the“ChineseBridge”ChineseProficiencyCompetitionforForeig
随机试题
关于市价指令,下列说法正确的有()。A、按当时市场价格即时成交的指令B、成交速度快C、指令下达后不可更改或撤销D、客户不须指明具体的价位A,B,
Itisacommonthemeinmanysciencefictionstoriesthattheworldmayoneday
某开发区一工程项目因施工升降机制动器长时间维护不到位,制动失效,导致吊笼事故,4
目前地铁车站施工的主要工法有明挖法、暗挖法、盖挖法及盾构法。充分利用围岩的自承作
彩色光的基本参数有()。A.明亮度 B.色差 C.饱和度 D.色调
下面( )属于常见的银行理财产品风险类型。A.利率风险 B.政策风险 C
从所给的四个选项中,选择最合适的一个填入问号处,使之呈现一定的规律性:
人本治疗模式是由美国心理学家()提出的。A.汉金斯 B.莫瑞 C.罗杰斯
注册物业管理师每年接受继续教育时间应当不少于()学时。 A.30B
以下属于直流电机结构中转子部分的是()。A.电机的端盖 B.电刷架 C.
最新回复
(
0
)