首页
登录
职称英语
这个问题正在讨论中。The problem is being discussed.汉语原句的主语为“这个问题”,谓语动词为“讨论”。实际上,“这个问题”是“被讨
这个问题正在讨论中。The problem is being discussed.汉语原句的主语为“这个问题”,谓语动词为“讨论”。实际上,“这个问题”是“被讨
游客
2023-06-29
24
管理
问题
这个问题正在讨论中。
选项
答案
The problem is being discussed.
解析
汉语原句的主语为“这个问题”,谓语动词为“讨论”。实际上,“这个问题”是“被讨论”的,是动作的承受者,故翻译时需用被动语态。现在进行时的被动态为“be动词+being+动词的过去分词”。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/2793127.html
相关试题推荐
汉语水平考试(theHSK)于1992年正式成为我国国家级考试。它是为测试母语为非汉语者的汉语水平(proficiency)而设立的考试。它重点考查考
近年来,随着中国政治及经济实力的不断提升,学中文的外国人越来越多。据统计,全球约有三千万人正在学习中文,而这一人数还在不断增加。在加拿大,虽然觉得汉语十
专家表示,要想提升交通安全,就需要采取各种综合措施来配合,而交通法规只是解决我国交通安全问题的其中一个方面。Expertssaythattoachiev
请勿在此喧哗。Don’ttalkaloudhere.本例属于指令型无主语句,可译为英语中的祈使句,表命令。
如果仔细观察的话,会有所发现的。Ifyouobservecarefully,youwillfindsomething.译文增译主语you,以便更好地
这是一个需要再三考虑的重要决定。Thisisanimportantdecisionwhichisworththinkingtwice.从动词“
为了完成任务,他们正在加班加点地工作。Theyareworkingovertimetofinishthework.汉语句子中放在前面的“为了完成任
如今大学生的生活方式正在发生着变化。Nowcollegesanduniversitiesareseeingachangeinthestude
由于中国北方重度雾霾(heavysmog)持续不散,公众越发关注空气污染问题。一些网民(netizen)甚至对污染的程度表达了愤怒情绪。治理空气污染迫
“汉语桥”世界大学生中文比赛(the“ChineseBridge”ChineseProficiencyCompetitionforForeig
随机试题
Hewassucha______merchantthathealwaysmadeasubstantialprofitineachtra
"Helicopterparenting"describesastyleofraisingchildrenwhereparentsa
公关基本实务知识包括( )。A.公关调研知识 B.公关策划知识 C.公众分析
在C程序中有些变量随着其所在函数被执行而为其分配存储空间,当函数执行结束后由系统
我国某市气象台发布霉变指数预报,指导市民通风防潮。一般来讲,当气温在20-35°
属于血管外溶血特征的是A:急性病程多见B:少见肝、脾肿大C:尿含铁血黄素常为
共用题干 近年来各地的房产公司如雨后春笋般成长起来,仅北京地区就有2000多家
某公司为扩大业务范围,在上海证券交易所通过发行债券的方式筹集资金,共发行面值为2
《中华人民共和国环境影响评价法》规定,国务院环境保护行政主管部门负责审批的建设项
下列施工成本管理的措施中,属于经济措施的是()。A.进行技术经济分析,确定最佳
最新回复
(
0
)