首页
登录
职称英语
这个问题正在讨论中。The problem is being discussed.汉语原句的主语为“这个问题”,谓语动词为“讨论”。实际上,“这个问题”是“被讨
这个问题正在讨论中。The problem is being discussed.汉语原句的主语为“这个问题”,谓语动词为“讨论”。实际上,“这个问题”是“被讨
游客
2023-06-29
30
管理
问题
这个问题正在讨论中。
选项
答案
The problem is being discussed.
解析
汉语原句的主语为“这个问题”,谓语动词为“讨论”。实际上,“这个问题”是“被讨论”的,是动作的承受者,故翻译时需用被动语态。现在进行时的被动态为“be动词+being+动词的过去分词”。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/2793127.html
相关试题推荐
汉语水平考试(theHSK)于1992年正式成为我国国家级考试。它是为测试母语为非汉语者的汉语水平(proficiency)而设立的考试。它重点考查考
近年来,随着中国政治及经济实力的不断提升,学中文的外国人越来越多。据统计,全球约有三千万人正在学习中文,而这一人数还在不断增加。在加拿大,虽然觉得汉语十
专家表示,要想提升交通安全,就需要采取各种综合措施来配合,而交通法规只是解决我国交通安全问题的其中一个方面。Expertssaythattoachiev
请勿在此喧哗。Don’ttalkaloudhere.本例属于指令型无主语句,可译为英语中的祈使句,表命令。
如果仔细观察的话,会有所发现的。Ifyouobservecarefully,youwillfindsomething.译文增译主语you,以便更好地
这是一个需要再三考虑的重要决定。Thisisanimportantdecisionwhichisworththinkingtwice.从动词“
为了完成任务,他们正在加班加点地工作。Theyareworkingovertimetofinishthework.汉语句子中放在前面的“为了完成任
如今大学生的生活方式正在发生着变化。Nowcollegesanduniversitiesareseeingachangeinthestude
由于中国北方重度雾霾(heavysmog)持续不散,公众越发关注空气污染问题。一些网民(netizen)甚至对污染的程度表达了愤怒情绪。治理空气污染迫
“汉语桥”世界大学生中文比赛(the“ChineseBridge”ChineseProficiencyCompetitionforForeig
随机试题
Thestormdelayed______YokohamaHarbor.A、theshiptoleaveB、theship’sleavin
Directions:Forthispart,youareallowed30minutestowriteacompositionon
[originaltext]Desertificationisaprocess.Itchangesproductivelandinto
AgroupofthetownspeoplestoodonthestationsidingofalittleKansasto
PleasespeakEnglishmoreslowly______Icanunderstandyoubetter.A、incaseB、as
张女士,42岁,近日感到双腿关节疼痛,行走、提重物和在上楼时疼痛加剧。因多日未愈
60名员工投票从甲、乙、丙三人中评选最佳员工.选举时每人只能投票选举一人,得票最
A.卡环臂未进入倒凹区 B.基托与黏膜不密合 C.卡环过紧 D.支托凹过深
下列关于国民经济评价与财务评价的说法,正确的有()。A.财务评价是从财
某项目有甲、乙、丙三个投资方案,各方案的投资额及内部收益率见下表。若已知基准折现
最新回复
(
0
)