首页
登录
职称英语
在中国,烹饪不仅被视为一种技能,而且也被视为一种艺术。In China,cooking is considered as not only a skill bu
在中国,烹饪不仅被视为一种技能,而且也被视为一种艺术。In China,cooking is considered as not only a skill bu
游客
2023-06-29
36
管理
问题
在中国,烹饪不仅被视为一种技能,而且也被视为一种艺术。
选项
答案
In China,cooking is considered as not only a skill but also an art.
解析
汉语原句出现的“被”为被动标记词,故翻译时应用被动语态译出,“被视为”表达为is considered。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/2793126.html
相关试题推荐
据说《茉莉花》(JasmineFlower)是流传到海外的第一首中国民歌。许多国外学者在研究中国音乐史时都提到了《茉莉花》,不少外国人学唱中文歌时首选
黄河全长约5000公里,是中国第二长河,仅次于长江(theYangtzeRiver)。黄河发源于青海省,流经中国青海、四川、甘肃、宁夏、陕西等9个省
在中国,孩子的满月酒(One-Month-OldFeast)是其人生中第一个重要仪式。孩子满月那天,家人邀请亲朋好友来一起庆祝。通常孩子穿上狗头帽(d
中国的汽车业在近30年间取得了巨大的成就。在20世纪70年代,中国每年生产的轿车还不足3000辆。而在去年,我国轿车的产销量都突破了1000万辆,位居全
尊敬老人是中华民族的传统美德之一。重阳节的设立就是要倡导人们遵守孝道(filialpiety)、尊敬老人。中国的法律规定赡养父母是成年子女的责任。不和
中国古建筑具有悠久的历史和辉煌的成就,是中国传统文化的重要组成部分。中国古建筑包括宫殿、民居、寺庙和园林等。它们具有明显的地域性、民族性与时代性。中国古
太极拳(Taijiquan)是中华民族的宝贵财富,是东方文化的重要组成部分。作为中国古老的武术(martialarts)之一,其主要功能是武术攻防、锻炼
中国正与17个国家协商,要把高铁网络(high-speedrailwaynetwork)延伸到这些国家。这些国家大多数矿产和能源资源都很丰富。这些线
在中国,玉(jade)的历史可以追溯到商朝(theShangDynasty).数千年来,人们都视玉为最珍贵的石头。在古代,玉是仅限于宗教仪式的物品。
在中国视频网站上,英剧已然成为新的焦点。中国一些主要门户网站近日已经发布近1000集英剧。这些网站开始探索新的市场。中国著名的视频网站——搜狐日前也在运
随机试题
TheGameoftheNameHerecomesJohnSmithwalkingtow
MoreandmoreAmericansarereadingtheirowncreditreport.Creditreportsare
设A,B都是N阶矩阵,且存在可逆矩阵P,使得AP=B,则().A.A,B合同
在短波通信中,频率常用兆赫为单位。()
听神经瘤起源于A.神经胶质细胞 B.脑膜组织 C.Schwann细胞 D.
杂交瘤细胞的冻存均采用液氮保存,其温度是()。A.-20℃ B.-30℃
下图为由长方体和圆柱组合成的立体图形,将其从任一面剖开,以下哪项不可能是该多面体
2020年国内游客28.8亿人次,比上年下降52.1%。其中,城镇居民游客20.
消防设施竣工验收时,施工单位需要提交的资料有()。A.竣工验收申请报告 B.
某工程发生事故,1人死亡,11人重伤,直接经济损失2000万元,该事故等级为(
最新回复
(
0
)