首页
登录
职称英语
维吾尔族(Uygur)是中国的一个少数民族。维吾尔族人喜欢喝奶茶,吃肉和用面粉烤制的馕(nang)。他们有自己的语言和文字。他们的文学具有一种独特的民族
维吾尔族(Uygur)是中国的一个少数民族。维吾尔族人喜欢喝奶茶,吃肉和用面粉烤制的馕(nang)。他们有自己的语言和文字。他们的文学具有一种独特的民族
游客
2023-06-29
20
管理
问题
维吾尔族
(Uygur)是中国的一个少数民族。维吾尔族人喜欢喝奶茶,吃肉和用面粉烤制的
馕
(nang)。他们有自己的语言和文字。他们的文学具有一种独特的民族风格,其中“
阿凡提的故事
”(the Story of Afanti)深受中国各族人民的喜爱。维吾尔族是个能歌善舞的民族,每逢节日和婚礼,他们都会邀请客人和他们一起跳传统民间舞蹈。他们的民歌优美动听,被广泛传唱。
选项
答案
The Uygur is a Chinese ethnic minority. Uygur people like to drink milk tea, eat meat and nang baked with flour. They have their own spoken and written languages. Uygur literature is of a unique ethnic style, among which the Story of Afanti is favored by all ethnic groups in China The Uygur people are good at singing and dancing. They will invite guests to join them in their traditional folk dance in festivals and wedding ceremonies. Their folk songs sound beautiful and are widely sung.
解析
1.第2句中的定语“用面粉烤制的”较长,可将其处理成后置定语,用分词短语baked with flour来表达,表被动。
2.在第3句中,“语言”侧重指口头的,而“文字”则侧重指书面的,故该句可译为They have their own spoken and written languages。该句也可对应地译为They have their own languages and characters。
3.在第4句中,“具有……风格”可用be of...style来表达;“其中……”可用among which引导的定语从旬来表达,将前后两个分句连接起来,使分句间的语义关系更加紧密。
4.倒数第2句较长,后两个分句“每逢……”和“他们都会……”之间语义联系紧密,可合译为一个句子,第1个分句则单独另成一句。在“维吾尔族是个能歌善舞的民族”中,“能歌善舞”的施动者是“人”,而非“民族”,故需译为The Uygur people are good at…。“每逢……”作状语,可译为in festivals and wedding ceremonies,置于句末。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/2793055.html
相关试题推荐
据说《茉莉花》(JasmineFlower)是流传到海外的第一首中国民歌。许多国外学者在研究中国音乐史时都提到了《茉莉花》,不少外国人学唱中文歌时首选
景德镇,原名昌南,位于江西省境内。景德镇历史悠久,是中国历史上的四大名镇之一。景德镇因其瓷器(chinaware)的生产而闻名,据记载,其瓷器生产可以追
黄河全长约5000公里,是中国第二长河,仅次于长江(theYangtzeRiver)。黄河发源于青海省,流经中国青海、四川、甘肃、宁夏、陕西等9个省
在中国,孩子的满月酒(One-Month-OldFeast)是其人生中第一个重要仪式。孩子满月那天,家人邀请亲朋好友来一起庆祝。通常孩子穿上狗头帽(d
中国的汽车业在近30年间取得了巨大的成就。在20世纪70年代,中国每年生产的轿车还不足3000辆。而在去年,我国轿车的产销量都突破了1000万辆,位居全
杭州是浙江省的省会城市,是浙江省的政治、经济和文化中心。杭州历史悠久,是中国著名的七大古都之一。杭州也是著名的旅游城市,被誉为人间天堂(paradise
中国古建筑具有悠久的历史和辉煌的成就,是中国传统文化的重要组成部分。中国古建筑包括宫殿、民居、寺庙和园林等。它们具有明显的地域性、民族性与时代性。中国古
太极拳(Taijiquan)是中华民族的宝贵财富,是东方文化的重要组成部分。作为中国古老的武术(martialarts)之一,其主要功能是武术攻防、锻炼
中国正与17个国家协商,要把高铁网络(high-speedrailwaynetwork)延伸到这些国家。这些国家大多数矿产和能源资源都很丰富。这些线
复杂的汉字(Chinesecharacters)书写体系是中国古代文化遗留下来的瑰宝。而这一体系正面临着退化的命运。随着电脑和智能手机的迅速发展和普及
随机试题
AnimalIntelligence[img]2014m4s/ct_eyyjsdz2012c_eyyjsdr
A.1 B.2 C.n-1 D.n
课堂提问有哪些功能?简述展示性问题和参考性问题的内涵,并各写出一个英语例子加以说
【教学过程】 (一)创设情境,导入新课 引导学生说出学过或知道的描写冬天景色的古诗词句;如:柳宗元的《江雪》《风雪宿芙蓉山主人》、岑参的《白雪歌送武判官
2015年S省规模以上服务业企业中,资产负债率高于60%的行业有几个?A.3
一般说来,由()支配下的行为更具有持久性。 A.内部动机B.外部动机C.
(2019年真题)某商业银行吸收甲单位定期存款50万元,吸收乙单位通知存款100
根据企业会计准则的规定,符合资本化条件的资产在购建或生产的过程中发生非正常中断且
当设计对砖基础墙防潮层无具体要求时,防潮层宜采用加适量防水剂的1:2水泥砂浆铺设
恶性肿瘤发生肺转移的时间不一,大多数在原发癌肿出现后()年内转移A.5年
最新回复
(
0
)