首页
登录
职称英语
In the second half of the twentieth century, many countries of the South(发展中国
In the second half of the twentieth century, many countries of the South(发展中国
游客
2023-06-27
45
管理
问题
In the second half of the twentieth century, many countries of the South(发展中国家)began to send students to the industrialized countries for further education. They urgently needed supplies of highly trained personnel to implement a concept of development based on modernization.
But many of these students decided to stay on in the developed countries when they had finished their training. At the same time, many professionals who did return home but no longer felt at ease there also decided to go back to the countries where they had studied. In the 1960s, some Latin American countries tried to solve this problem by setting up special "return" programs to encourage their professionals to come back home. These programs received support from international bodies such as the International Organization for Migration, which in 1974 enabled over 1,600 qualified scientists and technicians to return to Latin America.
In the 1980s and 1990s, "temporary return" programs were set up in order to make the best use of trained personnel occupying strategic positions in the developed countries. This gave rise to the United Nations Development Program’ s Transfer of Knowledge through Expatriate(移居国外的)Nationals, which encourages technicians and scientists to work in their own countries for short periods. But the brain drain from these countries may well increase in response to the new laws of the international market in knowledge.
Recent studies forecast that the most developed countries are going to need more and more highly qualified professionals around twice as many as their educational systems will be able to produce. As a result, there is an urgent need for developing countries which send students abroad to give preference to fields where they need competent people to give muscle to their own institutions, instead of encouraging the training of people who may not come back because there are no professional outlets for them. And the countries of the South must not be content with institutional structures that simply take back professionals sent abroad, they must introduce flexible administrative procedures to encourage them to return. If they do not do this, the brain drain is bound to continue. [br] According to the author, the developing countries should______.
选项
A、collaborate more effectively with international organizations
B、maintain their current administrative procedures
C、give preferences to those fields where those highly qualified people are needed
D、establish more return programs with the aid of the UN
答案
C
解析
由题干中的“the developing countries should”可知,此处考查的是作者为这些派遣留学生的发展中国家提的建议,据此可以定位到文中第四段。第四段第二句话提到,发展中国家亟须参考本国人才缺乏的领域外派留学生,从而使其能为本国机构效力。故选C。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/2787709.html
相关试题推荐
随着中国国际地位的日益增强,中文、中国文化以及其他与之相关的事物开始在全球流行。世界上有超过3000万的外国人在学习中文。就读于中国高等学府的外国人数量
[originaltext]Tradebetweendifferentcountriesisoneofthemostimportan
[originaltext]Tradebetweendifferentcountriesisoneofthemostimportan
[originaltext]Tradebetweendifferentcountriesisoneofthemostimportan
元宵节(LanternFestival)是中国的传统节日。正月十五庆祝元宵节,这一天也标志着春节庆祝活动的结束。据说早在汉朝(theHanDyna
"Wehavebeenignoringthebiggestglobalhealththreatofthe21stcentury.
[originaltext]Oilissooversuppliedgloballythatcountriesarerunningou
[originaltext]Oilissooversuppliedgloballythatcountriesarerunningou
在过去的几十年里,除夕夜吃饺子、放烟花、看一年一度的央视春节联欢晚会(CCTVSpringFestivalGala)已经成为许多中国家庭的过年习俗
[originaltext]With32countriescompetinginthemonth-longWorldCup,it’s
随机试题
TheInternethasbecomeacommonplaceforus.While【C1】______theInternet,we
Amongthegreatcitiesoftheworld,Kolkata(formerlyspeltasCalcutta),
Humansareuniqueintheextenttowhichtheycanreflectonthemselvesand
一百年来,中国共产党弘扬伟大建党精神,在长期奋斗中()。A.发展出鲜明的精
下列鸡胸的特点,不正确的是A.胸前壁呈楔状凸起,往往在五六岁后才逐渐被注意到
()是指以非营业性信托机构或个人作为受托人所从事的信托活动。A.他益信托 B.
下列有关审计取证方法的表述中,错误的有:A.询问本身不足以测试内部控制运行的有效
在现代企业制度下,决定经理职权的机构是()。A、股东大会 B、董事会
共用题干 一般资料:求助者,男性,29岁,硕士学位,外科主治医师。案例介绍:求
男,24岁。刷牙时牙龈出血,大量菌斑软垢,牙龈轻度增生,松软光亮,未探及釉牙骨质
最新回复
(
0
)