首页
登录
从业资格
汉译英:“启运口岸”,正确的翻译为( )。 A.port of despat
汉译英:“启运口岸”,正确的翻译为( )。 A.port of despat
资格题库
2022-08-02
34
问题
汉译英:“启运口岸”,正确的翻译为( )。A.port of despatchB.port of arrivalC.port of destinationD.port of origin
选项
答案
A
解析
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/congyezige/527911.html
本试题收录于:
报检员资格考试题库报检员分类
报检员资格考试
报检员
相关试题推荐
汉译英:“装货港;到达日期”,正确的翻译为:() A.Portoflo
汉译英:“毛重;净重;公重”,正确的翻译为:()。 A.grosswei
汉译英:“产地证书;熏蒸证书”,正确的翻译为:()。 A.Certific
英译汉:“Sweden;NewYork",正确的翻译为()。 A.瑞士;
汉译英:“星期二;星期四”,正确的翻译为()。 A.Tuesday;Th
汉译英:“重量;价值”,正确的翻译为()。 A.weight;vali
汉译英:“美国;德国”,正确的翻译为()。 A.America;Fra
汉译英:“数量;质量”,正确的翻译为()。 A.quality;qua
汉译英:“合同;发票”,正确的翻译为()。 A.country;ins
汉译英:“装运港;卸货港”,正确的翻译为()。 A.portoftra
随机试题
Thefirstdecisionformosttenantslivinginabuildingundergoingbeingconver
Completethefollowingsentences.UseNOMORETHANTHREEWORDSforeach
______thegovernmenttoraiseinterestratesthey______losetheelection.A、Were;
WhydoreadersofNewScientistcontinuetogetsteamedupaboutrace?Afterall
发展生态旅游的意义
物料提升机在()等恶劣天气时,必须停止运行。A.大雨 B.大雾 C.雪
沥青混合料用粗集料的质量要求中,按交通等级分别对()的针片状颗粒含量做了要求。
治心经热盛神昏谵语之佳品为A.罗布麻B.珍珠母C.代赭石D.羚羊角E.白僵蚕
项目的( )通常希望能够在最有效地利用资源的基础上,及时、高效地完成项目任务。
下列关于肝大说法错误的是A、正常成人肝下缘在肋弓下和剑突下通常不能触及 B、感
最新回复
(
0
)