首页
登录
职称英语
Passage 1 [originaltext] 女士们、先生们、朋友们:今天,我很高兴应邀参加“东亚峰会”,使我有机会会会老朋友、结交新朋友,并在此发言。
Passage 1 [originaltext] 女士们、先生们、朋友们:今天,我很高兴应邀参加“东亚峰会”,使我有机会会会老朋友、结交新朋友,并在此发言。
游客
2025-01-16
34
管理
问题
Passage 1
女士们、先生们、朋友们:今天,我很高兴应邀参加“东亚峰会”,使我有机会会会老朋友、结交新朋友,并在此发言。
首先,我得说东亚国家地缘相近,人文相通,自古以来一直保持着友好交往。
其次,东亚国家具有相当的经济实力,这一地区的人民智慧、勤劳。这个地区拥有丰富的劳动力资源和自然资源。
回顾过去,东亚地区发生了深刻的变化,取得了巨大的进步。展望未来,推动东亚经济和社会发展达到新水平,已经具备了比较好的条件。
选项
答案
Ladies and Gentlemen, Dear friends, Today, I am very pleased to be invited to the East Asia Summit(EAS), which has provided me with an opportunity to meet old friends and establish new contacts, and address the meeting.
First of all, I would like to say that East Asian countries have enjoyed close geographic proximity and human similarities. They have maintained friendly exchanges since ancient times.
Second, East Asian countries have built up significant economic strength. The people in this region are wise and hardworking. Moreover, this piece of land is endowed with rich human and natural resources.
In retrospect, profound changes have taken place in East Asia and tremendous progress has been made. Looking ahead, relatively sound conditions exist for East Asia to raise its economic and social development to a new level.
解析
转载请注明原文地址:http://tihaiku.com/zcyy/3915396.html
相关试题推荐
Passage1[originaltext]OneofthemostsignificantfeaturesoftheAmerican
Passage1[originaltext]女士们,先生们:大家好!秋高气爽、月色迷人。今天我们裕华建设有限公司在这里隆重举行成立二十周年庆典。
Passage1[br][originaltext]Withitstwogiants,ChinaandIndia,Asiais
Passage1[originaltext]女士们,先生们,大家上午好。首先,我谨代表中国政府对“21世纪北京会议"的召开表示热烈祝贺。同时,对各位
Passage1[br][originaltext]Well,yesterdaywetalkedaboutlong-termtrad
Passage1[br][originaltext]中英两国都是历史文化大国,都为人类的文明进步作出了伟大贡献。博大精深、辉煌灿烂的中华文化是世界
Passage1[originaltext]中英两国都是历史文化大国,都为人类的文明进步作出了伟大贡献。博大精深、辉煌灿烂的中华文化是世界文明的瑰宝。
Passage1[br][originaltext]Allgirls,andnotjustthesportyones,should
Passage1[br][originaltext]女士们、先生们、朋友们:今天,我很高兴应邀参加“东亚峰会”,使我有机会会会老朋友、结交新朋友,
[originaltext]在平时和别人的接触中,我们会寒暄。寒暄时间通常很短,大家会聊一些家庭情况、天气或体育新闻。对外语学习者来说,这是
随机试题
Inthisatlas,thereare50mapsand5ofthemaremapsofChina.(contain)_____
[originaltext]W:MayIcomein?M:Comein,please.Doyouknowwhattimeitis
Allthroughtheagesthebathasbeenacreatureofgreatmystery.Batshave
早期饮食控制避免可智力低下的是A.猫叫综合征B.甲状腺功能低下C.糖原累积症D.
急腹症在未明确诊断时,可对没有休克的患者采取的措施是()A.给予流质饮食
一个正三角形和一个正六边形周长相等,则正六边形面积为正三角形的:
对于内部控制审计业务,下列有关控制测试的时间安排的说法中,错误的是( )。A.
对50MW及以上发电机外部相间短路故障和作为发电机主保护的后备,可装设的保护有(
下列关于钢筋混凝土梁桥预拱度偏差的防治措施叙述有误的是()A.加强施工控制,及
在计划成本法下,企业已支付货款,但尚在运输中或尚未验收入库的材料,应通过“在途物
最新回复
(
0
)