首页
登录
职称英语
Passage 1 [br] [originaltext] 女士们、先生们、朋友们:今天,我很高兴应邀参加“东亚峰会”,使我有机会会会老朋友、结交新朋友,
Passage 1 [br] [originaltext] 女士们、先生们、朋友们:今天,我很高兴应邀参加“东亚峰会”,使我有机会会会老朋友、结交新朋友,
游客
2025-01-16
88
管理
问题
Passage 1 [br]
女士们、先生们、朋友们:今天,我很高兴应邀参加“东亚峰会”,使我有机会会会老朋友、结交新朋友,并在此发言。
首先,我得说东亚国家地缘相近,人文相通,自古以来一直保持着友好交往。
其次,东亚国家具有相当的经济实力,这一地区的人民智慧、勤劳。这个地区拥有丰富的劳动力资源和自然资源。
回顾过去,东亚地区发生了深刻的变化,取得了巨大的进步。展望未来,推动东亚经济和社会发展达到新水平,已经具备了比较好的条件。
厦门位于我国的东南部,它依山傍海,风光秀丽,气候宜人。碧海蓝天与金色沙滩交相辉映,展现出厦门美丽的身姿。
厦门历史悠久,它的传统文化、风土人情、节日庆典赋予了厦门旅游丰富的内涵。
厦门以海鲜为主的独特饮食,备受欢迎。鼓浪屿上中外风格各异的建筑,深受旅游者的青睐,被誉为“东方夏威夷”。
此外,厦门还以厦门大学为自豪。这是一所由爱国华侨领袖陈嘉庚先生于1921年创办的全国著名的重点大学。
选项
答案
Located in the South-east of China and backed up by mountains and facing the sea, Xiamen boosts a beautiful scenery and pleasant climate. A harmonious picture of blue sea and sky, and golden beach reflects what a beautiful city Xiamen is.
Xiamen has a long history, and its traditional culture, local customs and festival celebrations have enriched the contents of its tourism.
The special diet of seafood in Xiamen provides tourists with fresh and light flavor and is well received by them. The buildings of Chinese and foreign styles on Gulangyu, known as "Oriental Hawaii", are highly appreciated by tourists.
In addition, Xiamen is proud of Xiamen University. This is a well-known national key university founded in 1921 by Mr. Chen Jiagen, a patriotic overseas Chinese leader.
解析
转载请注明原文地址:http://tihaiku.com/zcyy/3915397.html
相关试题推荐
Passage1[originaltext]OneofthemostsignificantfeaturesoftheAmerican
Passage1[br][originaltext]女士们,先生们:大家好!秋高气爽、月色迷人。今天我们裕华建设有限公司在这里隆重举行成立二十周
Passage1[originaltext]Withitstwogiants,ChinaandIndia,Asiaistheho
Passage1[br][originaltext]中英两国都是历史文化大国,都为人类的文明进步作出了伟大贡献。博大精深、辉煌灿烂的中华文化是世界
Passage1[originaltext]Allgirls,andnotjustthesportyones,shouldtake
Passage1[br][originaltext]女士们、先生们、朋友们:今天,我很高兴应邀参加“东亚峰会”,使我有机会会会老朋友、结交新朋友,
Passage1[originaltext]女士们、先生们、朋友们:今天,我很高兴应邀参加“东亚峰会”,使我有机会会会老朋友、结交新朋友,并在此发言。
Passage1[originaltext]Nowadays,moreandmorepeoplearecomplainingabout
[originaltext]在平时和别人的接触中,我们会寒暄。寒暄时间通常很短,大家会聊一些家庭情况、天气或体育新闻。对外语学习者来说,这是
[originaltext]I’mveryhappytobeinvitedandtalkaboutcommunicationpat
随机试题
AlthoughacupuncturehasbeenpracticedinChinafor2,000years,itsusein
A.incomeB.polarizationC.transformationsD.old
[originaltext]W:Haveyouheardabouttheplanecrashyesterday?Itcausedahu
隧道洞门类型主要有()。A.端墙式B.翼墙式C.环框式D.遮光式E.明
消防设施维护保养人员应根据维护保养计划,在规定的周期内对前述项目分别实施保养。
印度宝莱坞舞蹈能够成熟发展的主要原因是()。A.借鉴外来舞蹈的优势 B.印度
不属于我国的免责事由的情形的是( )。A.不可抗力 B.受害人的过错 C.
患者,女性,56岁。有慢性胃病史多年,伴消化不良,12年前曾行胆囊切除术。入院前
在我国海上货物运输保险中,投保人投保一切险后可以附加投保( )。A.短量险
绩效考核方法中,常用于对企业中初、中级专业技术人员和职能管理人员绩效考核的是(
最新回复
(
0
)