首页
登录
职称英语
The central problem of translating has always been whether to translatelite
The central problem of translating has always been whether to translatelite
游客
2024-12-27
49
管理
问题
The central problem of translating has always been whether to translate
literally or freely. The argument has been going since at least the first (1)______
century BC. Up to the beginning of the 19th century, many writers
favoured certain kind of ’free’ translation: the spirit, not the letter; the (2)______
sense not the words; the message rather the form; the matter not (3)______
the manner. This is the often revolutionary slogan of writers who (4)______
wanted the truth to be read and understood. Then in the turn of 19th (5) ______
century, when the study of cultural anthropology suggested that
the linguistic barriers were insuperable and that the language (6)______
was entirely the product of culture, the view translation was impossible (7)______
gained some currency, and with it that, if was attempted at all, it must be as (8)______
literal as possible. This view culminated the statement of the (9)______
extreme ’literalists’ Walter Benjamin and Vladimir Nobokov.
The argument was theoretical: the purpose of the translation, the nature of the readership, the type of text, was not discussed. Too often, writer, translator and reader were implicitly identified with each other. Now, the context has changed, and the basic problem remains. (10)______ [br]
选项
答案
going∧since--on
解析
go on“继续,延续”,此处表达的意思是“翻译应该是直译还是意译”这一争论一直延续至今。
转载请注明原文地址:http://tihaiku.com/zcyy/3886335.html
相关试题推荐
Ifitwereonlynecessarytodecidewhethertoteachelementarysciencetoe
Ifitwereonlynecessarytodecidewhethertoteachelementarysciencetoe
Ifitwereonlynecessarytodecidewhethertoteachelementarysciencetoe
Ifitwereonlynecessarytodecidewhethertoteachelementarysciencetoe
TheLandofDisneyPredictingthefutureisalwaysrisky.Butit
TheLandofDisneyPredictingthefutureisalwaysrisky.Butit
The______featureisconsideredcentraltohumanlanguage,whichmeanstwoleve
Thecentralproblemoftranslatinghasalwaysbeenwhethertotranslatelite
Thecentralproblemoftranslatinghasalwaysbeenwhethertotranslatelite
Thecentralproblemoftranslatinghasalwaysbeenwhethertotranslatelite
随机试题
Youaretowriteinnolessthan120wordsaboutthetitle"OnSpringFestiv
Morethan22millionpeoplewholiveintheUnitedStatesdon’tspeakorund
Althoughclichésaboutthe"vulnerability"ofwomenintheeconomyhavebee
火锅的发展亦如同餐饮史的发展是渐进式的,完全是依据当时的器皿、社会的需求与原材料的发现引进,而加以变化的。就像“花椒(pricklyashpeel)”
接任职位totakeovertheposition
在资金缺乏的情况下,融资租赁相对于利用银行借款购买设备而言,可以更迅速的获得所需
豨莶草具有的功效是( )。A.化湿和胃 B.凉血消肿 C.活血止痛 D.
患者男,36岁。近2年躯干部多发皮疹,曾有薄膜现象和点状出血。现皮疹呈斑片状,颜
李某于2011年5月10日将其2006年1月10日以52.5万元购买的一套150
根据《房屋登记办法》的规定,申请房屋所有权转移登记的,应当提交的材料包括()。A
最新回复
(
0
)