首页
登录
职称英语
周末许多人睡得很晚。Many people go to bed very late at weekends.sleep是典型的持续动词,表示“在睡觉”,原译的意
周末许多人睡得很晚。Many people go to bed very late at weekends.sleep是典型的持续动词,表示“在睡觉”,原译的意
游客
2024-11-05
58
管理
问题
周末许多人睡得很晚。
选项
答案
Many people go to bed very late at weekends.
解析
sleep是典型的持续动词,表示“在睡觉”,原译的意思其实是很晚起床,而本句是指熬夜熬得很晚,应用表示“上床睡觉”的短暂动作,故用go to bed表达。
转载请注明原文地址:http://tihaiku.com/zcyy/3832527.html
相关试题推荐
中国人是刻苦耐劳的民族。TheChineseareahard-workingandindustriouspeople.当people表示民族的意义
生活就像一杯红酒,热爱生活的人会从其中品出无穷无尽的美妙。Lifeislikeaglassofwine,therefore,peoplewho
假期从明天开始。Thevacationbeginstomorrow.原译逐字将原文翻译出来,但其实“从”字在这种场合是无需翻译出来的。而且,此处的tomo
我们这儿的人都觉得他有婚外恋。Peoplearoundhereallfeelthatheisleadingadoublelife.affa
他一向嘴硬,从不认错。Heneversaysuncle.原译将嘴硬直接译成togetahardmouth,但英语读者可能会不知所云,因为他们没有这
在两座建筑物之间有一面墙。Betweenthetwobuildingsstandsawall.本句是倒装句,主语是awall,故谓语动词应用单数。
OnPublicSpeakingI.People’sfrequentresponsetogivi
OnPublicSpeakingI.People’sfrequentresponsetogivi
OnPublicSpeakingI.People’sfrequentresponsetogivi
OnPublicSpeakingI.People’sfrequentresponsetogivi
随机试题
ModernJapan,despiteitsreadyadoptionofwesternmanners,isinthingsth
WiththeadventoftheInternet,informationcanbespreadwithunprecedente
[originaltext]M:Excuseme;Idon’tunderstandwhyflight213hasbeendelayed.
卡波环认为可能是A.核残余物 B.脂蛋白变性 C.色素沉着 D.血红蛋白聚
男性,45岁,心肌梗死恢复期,来门诊向医生咨询。医生告诉他一些危险因素与预防措施
教授完契诃夫《变色龙》,教师引导学生思考并整理文学作品中具有“变色龙”特点的人物
因实物交割发生纠纷的,其合同履行地为()。A、期货公司住所地 B、期货交易所
根据以下资料,回答121一125题。 A省“十五”时期的生产总值比
下列选项中,社会工作通过服务维持社会秩序的是()。A.通过自上而下的行政系统和
1991-52.少腹拘急冷痛,苔白,脉沉紧,其病理为 A.下焦受
最新回复
(
0
)