首页
登录
职称英语
我们这儿的人都觉得他有婚外恋。People around here all feel that he is leading a double life.affa
我们这儿的人都觉得他有婚外恋。People around here all feel that he is leading a double life.affa
游客
2024-11-05
56
管理
问题
我们这儿的人都觉得他有婚外恋。
选项
答案
People around here all feel that he is leading a double life.
解析
affair本身就指“私通”或“暧昧关系”,当然是“婚外”的事,所以不必再译出outside one’s ownmarriage。英语中“有婚外恋”的地道说法是lead a double life。
转载请注明原文地址:http://tihaiku.com/zcyy/3832417.html
相关试题推荐
OnPublicSpeakingI.People’sfrequentresponsetogivi
OnPublicSpeakingI.People’sfrequentresponsetogivi
OnPublicSpeakingI.People’sfrequentresponsetogivi
OnPublicSpeakingI.People’sfrequentresponsetogivi
OnPublicSpeakingI.People’sfrequentresponsetogivi
OnPublicSpeakingI.People’sfrequentresponsetogivi
Untilwhatagedoyouthinkpeopleshouldbeencouragedtoremaininpaidem
Itisgenerallyacceptedthatpeopleshouldvisittheiragedparentsregular
Asapopularformofleisureandentertainment,traveliswhatmanypeoplel
Shouldcosmeticsurgery,anewfashionamongbothyoungandoldpeoplewhose
随机试题
Whataretheytalkingabout?[br][originaltext]W:Itisasunnyday,isn’tit
Weoftenhearandreadaboutcontroversialissuesinscienceandtechnology.
[originaltext]W:Iwatchedaveryinterestingdocumentaryaboutplantsyesterda
正常人每日饮水量应为( )左右,通过肾脏排出体内水( )左右A.1200ml
共用题干 HelenandMartinWithathoughtful
急诊护士分诊时,遇到上消化道出血的患者,首先要考虑的原发疾病是A.食管胃底静脉曲
A.球被顶出,说明力可以改变物体的运动状态 B.顶出去的球在上升过程中,受到平
汉译英:“目的港”,正确的翻译为()。 A.portofload
我国人才评价机制的改革包括()。A.分类健全人才评价标准 B.改进和创新人才
(2017年真题)A公司因急需资金,将其作为收款人的一张已获银行承兑的商业汇票
最新回复
(
0
)