首页
登录
职称英语
[originaltext] Learning a second language is never easy, and, generally spea
[originaltext] Learning a second language is never easy, and, generally spea
游客
2024-05-10
49
管理
问题
Learning a second language is never easy, and, generally speaking, the older one is when one attempts a new language, the more difficult it becomes. This is at least partly due to what is known as language interference, meaning that the linguistic patterns of our first language interfere with those of the second because no two languages have exactly the same sounds and grammatical structures.
All languages have obligatory categories of grammar that may be lacking in other languages. Russian unlike English—has an obligatory category for gender which demands that a noun, and often a pronoun, specify whether it is masculine or feminine.
Likewise, when translating an English story into Chinese in which a character identified as cousin appears, a Chinese translator requires to know whether it refers to a male or a female, whether the character is older or younger than the speaker, and whether the character belongs to the family of the speaker’s father of mother. Therefore "biaomei" can be translated into English only by the awkward statement "a female cousin on my mother’s side and younger than I".
The Russian/English and Chinese/English examples illustrate the basic problem in any translation No matter how skilled translators, they cannot take the language out of the speech community that uses it. Translation obviously is not a simple two-way street between two languages. Rather, it is a busy intersection among at least two languages with all of their peculiar characteristics, the cultures of the two speech communities, and the speech situation in which the statement was uttered.
选项
A、Because of their age.
B、Because they have no time.
C、Because they are not knowledgeable.
D、Because of the language interference.
答案
D
解析
Why is it difficult for older people to learn a new language?
转载请注明原文地址:http://tihaiku.com/zcyy/3592061.html
相关试题推荐
[originaltext]M:Hi,Mandy.How’severythinggoing?W:Nottoogood,Isuppose.
[originaltext]M:Hi,Mandy.How’severythinggoing?W:Nottoogood,Isuppose.
[originaltext]W:YouhavetobepresentinclassnextMonday.Theteachercalle
[originaltext]W:YouhavetobepresentinclassnextMonday.Theteachercalle
[originaltext]Goodevening.Iknowmanyofyoustudentsaretheproudowners
[originaltext]Goodevening.Iknowmanyofyoustudentsaretheproudowners
[originaltext]Learningasecondlanguageisnevereasy,and,generallyspea
[originaltext]Learningasecondlanguageisnevereasy,and,generallyspea
[originaltext]Learningasecondlanguageisnevereasy,and,generallyspea
[originaltext]M:Hi,Susan.Wherehaveyoubeen?W:Hi,David.Iwasjustatth
随机试题
Thetraditionaltwo-parentfamilyisfastgivingwayintheAmericaofthe19
建立商务联系说明:假设你是伦敦一家进口公司的经理,写信给一个出口商Brown先生,要求建立商业联系。内容:1.你是从伦敦商业咨询处那里获
Accordingtoarecentstudy,theideaofagingmightlookdifferentthrought
关于项目的可行性研究,以下论述中不正确的是( )。A.项目的初步可行性研究和详
按照建筑物使用性质,住宅套型设计的室内基本空间包括( )。A.卧室 B.保姆
共用题干 TheDayaLanguageDiedWhenCarlos
运用试管香蕉技术来推广优良香蕉品种,这种技术属于( )。A.基因工程 B
A.黄连 B.黄芩 C.黄柏 D.苦参 E.土茯苓善治骨蒸潮热的药是
某患者因腮腺良性肿瘤将于次日行腮腺浅叶切除术加面神经解剖术,今日术前家属签字时,
根据《环境影响评价公众参与暂行办法》和《建设项目环境影响报告书简本编制要求》,下
最新回复
(
0
)