首页
登录
职称英语
他们是一对新婚夫妇。They are a newly married couple.原译的新婚夫妇译作a newly married couple of hus
他们是一对新婚夫妇。They are a newly married couple.原译的新婚夫妇译作a newly married couple of hus
游客
2023-12-01
73
管理
问题
他们是一对新婚夫妇。
选项
答案
They are a newly married couple.
解析
原译的新婚夫妇译作a newly married couple of husband and wife太过哕嗦,couple就已经包含husband and wife的意思了,无需重复译出。
转载请注明原文地址:http://tihaiku.com/zcyy/3234650.html
相关试题推荐
Afterthirtyyearsofmarriedhappiness,hecouldstillremindhimselfthat
Afterthirtyyearsofmarriedhappiness,hecouldstillremindhimselfthat
这种结论怎么站得住脚?Howcanthisconclusionholdwater?原译canstandonfood意为“能站立”。而汉语的“站得
那是一架隐形飞机。Thatisastealthplane.原译乍眼一看,似乎非常妥帖,但在兵器行业中,根本就没有invisibleplane的说法。所
政府必须防止滥用权利的现象。Thegovernmentmustpreventtheabuseofpower.分析原译,句中的care和phenom
我认为教师的待遇不好。Inmyopinion,teachersarepoorlypaid.翻译本句的关键在于确定“待遇不好”是指什么,原译直接译为t
[originaltext]M:Butdon’tmanymoreparentsliveapartfromtheirmarriedchil
[originaltext]M:Butdon’tmanymoreparentsliveapartfromtheirmarriedchil
[originaltext]M:Whencouplesgetmarried,theyoftenpromisetolove,honoran
[originaltext]M:Whencouplesgetmarried,theyoftenpromisetolove,honoran
随机试题
[img]2012q1/ct_egreqm_egreqjs_0102_20121[/img]A、0.2586B、2.586C、25.86D、258.6E
[originaltext]M:WhentheonemanisSteveJobs,it’saquestionwellworthask
Whatisanextendedfamilyaccordingtothewoman?[br][originaltext]M.Annie,
[img]2018m11s/ct_eyyjsaz2017c_eyyjsacloze_0016_201809[/img]Ahundredyears
下列关于电子商务合同订立与履行的说法,错误的是( )。 A.电子商务经营者不得
关于深交所定期报告的说法正确的有()。 Ⅰ年度报告期间,公司依法对外报
国土空间规划体系包括( )A.规划编制审批体系 B.规划实施监督体系 C.
供保证担保方式的个人住房贷款适用于期限不超过()年的贷款,贷款额度不得超过所购住
房地产投资的(),体现为信息不对称、讨价还价、权益转移需要经过一定的法律程序。A
根据《征收教育费附加的暂行规定》,教育费附加率为()。A.3% B.4% C
最新回复
(
0
)