首页
登录
职称英语
这是一场科学领域的革命。This is a revolution in science.汉语往往习惯使用范畴词,原译将“科学领域”直译为the sphere o
这是一场科学领域的革命。This is a revolution in science.汉语往往习惯使用范畴词,原译将“科学领域”直译为the sphere o
游客
2023-11-25
58
管理
问题
这是一场科学领域的革命。
选项
答案
This is a revolution in science.
解析
汉语往往习惯使用范畴词,原译将“科学领域”直译为the sphere of science,但这在英语中显得很另类,因为science本身就有科学领域的意思,英译时应注意将范畴词省去。
转载请注明原文地址:http://tihaiku.com/zcyy/3218983.html
相关试题推荐
不管是好习惯还是坏习惯,都是逐渐养成的。当一个人重复做某件事时,一种看不见的力量驱使他去重复做同一件事,这样就养成了习惯。习惯一旦形成,要改掉它是困难的
保护绿水青山,留住蓝天白云,是全体人民福祉所系,也是对子孙后代义不容辞的责任。必须始终把建设生态文明、保护生态环境放在突出位置,强化科学治理,推广使用技术,实行
我就是这么羞怯,简直羞怯得不可救药。Iamsohelplesslyshy!“不可救药”是汉语中的成语,汉英词典提供现成的译文是beyondredem
张衡是中国古代杰出的科学家。他长期观察日月和行星的运行规律,知道月亮本身不发光,月光只是月球反射了太阳光。他还正确地解释了“冬天日短夜长,夏天日长夜短”
科技是人类文明进步的动力源泉。古老的中国,曾在世界科技史上占有重要地位。今天的中国人民,不仅与全世界共享科技文明的成果,也在各个领域推动世界科技的进步。
我们的卧室也是一个煮饭和吃饭的地方。Ourbedroomisalsoaplacewherewecookandeat.原译将“煮饭和吃饭”逐字
我们应该加强双边合作关系。Wemuststrengthenthebilateralcooperation.原译将“加强双边合作关系”逐字译出,但实际上
我们市有许多中小型企业。Therearemanysmallandmedium-sizedenterprisesinourcity.汉语说“中小
广州人的平均收入在中国算是很高的,小康之家越来越多,所以,广州人上馆子吃饭乃是常事。广州的餐馆整天顾客盈门,这是因为,比起中国其他地方来,广州人特别注重
作为中国最早的教育中心和科学研究中心,北京大学聚集了中国优秀的专家学者,不断开拓创新,改造发展,以培养出的高质量人才所做出的高水平科学成果深刻影响和推动
随机试题
LookatformbelowYouwillhearaphoneinterviewSystemofcompany:
AsPhiladelphiagrewfromasmalltownintoacityinthefirsthalfofthe
《机关、团体、企业、事业单位消防安全管理规定》(公安部令第61号)规定,消防安全
治疗哮病缓解期肺脾气虚证,应首选( )。A.理中汤 B.六君子汤 C.黄芪
A.利水渗湿,解毒B.利水通淋,清热排脓C.利水通淋,止咳,通乳D.利水渗湿,健
2020年我国农产品贸易额2468.3亿美元,同比增8.0%。其中,出口额同比减
关于期货公司的表述,正确的有()。A.为客户提供期货市场信息 B.为客户
金融机构在办理具体的信托业务中,充当( )的角色。A.委托人 B.受益人
比较掘进和支护的先后,沉井法是属于( )性质的方法。A.掘进与支护平行施工
男,30岁,诊断肾病综合征,用泼尼松60mg/d2个月,尿蛋白由++++减为
最新回复
(
0
)