首页
登录
职称英语
“汉语桥”比赛旨在激发各国学生学习汉语的兴趣及加强世界对汉语和中国文化的了解。The "Chinese Bridge" Competition aims to
“汉语桥”比赛旨在激发各国学生学习汉语的兴趣及加强世界对汉语和中国文化的了解。The "Chinese Bridge" Competition aims to
游客
2023-06-29
35
管理
问题
“汉语桥”比赛旨在激发各国学生学习汉语的兴趣及加强世界对汉语和中国文化的了解。
选项
答案
The "Chinese Bridge" Competition aims to arouse the interest of students in various countries in learning Chinese and strengthen the world’s understanding of Chinese language and culture.
解析
转载请注明原文地址:http://tihaiku.com/zcyy/2793194.html
相关试题推荐
[originaltext]M:[13]It’sChineseNewYear’sEvetonight.Let’sgoandwatcha
长久以来,中国被称为“自行车王国”(kingdomofthebicycle).中国拥有的自行车数量高居世界榜首。然而,随着社会的发展,骑自行车的人
为了让人们更好地记住年份,我们的祖先用12只动物来代表年份,即“十二生肖”(ChineseZodiac)。每一年由一种动物代表,每隔12年进行一个循环
近年来,随着中国政治及经济实力的不断提升,学中文的外国人越来越多。据统计,全球约有三千万人正在学习中文,而这一人数还在不断增加。在加拿大,虽然觉得汉语十
中国象棋(Chinesechess)是一种古老的智力游戏,是中国宝贵的文化遗产(heritage)。它的起源与军事策略密切相关。在古代,下象棋也是一个
四大发明(theFourGreatInventions)是指中国古代对世界有巨大影响的四种发明。即造纸术、印刷术、火药(gunpowder)和指南
九寨沟风景区(JiuzhaigouScenicArea)是世界上最佳的旅游景区之一。它位于四川省九寨沟县内,距离成都约450公里,因沟内有9个村寨而
国画(Chinesepainting)是世界上最古老的艺术传统之一。绘画时用毛笔蘸黑墨或彩墨在纸张或丝绸上作画。根据表现手法,国画可分为写意派(the
景泰蓝(JingTaiLan/Chinesecloisonne)是中国的一种传统艺术品。因其在明朝(theMingDynasty)景泰年间盛行
布达拉宫(PotalaPalace)是一座举世闻名的建筑群。它是世界上最高的古代宫殿,最高点达到3700米。布达拉宫占地总面积为36万平方米,主楼高1
随机试题
Dothefollowingstatementsreflectthesituationasdescribedbythewriterin
(1)RemembertheStoneAgedaysofresearchbackinelementaryschoolandmid
AnewstudyfromtheUniversityofNewSouthWaleshasdiscoveredthatdurin
铜鼓(bronzedrum)文化是远古时代在长江以南及东南亚的广大地区流行的一种典型文化代表。在古代,铜鼓多用于祭神、征战和节日活动。在祭神时,它是神圣的
有限责任公司股东会会议做出修改公司章程、增加或减少注册资本的决议,以及公司合并、
婴幼儿易患呼吸道感染的因素主要是A.居室拥挤 B.免疫特点 C.护理不当
订立合同应遵循的基本原则有()。A.合同当事人法律地位平等原则 B.自愿和公平
在制作招募广告的时候,通常应遵循的原则有()。A.必须能够引起求职者的注意 B
根据民事法律制度的规定,下列各项中,属于无效民事法律行为的有()。A.6周岁的王
一台并网运行的三相同步发电机,运行时输出cosφ=0.5(滞后)的额定电流,现在
最新回复
(
0
)