首页
登录
职称英语
这次到台湾访问交流,虽然行色匆匆,但是,看了不少地方,访了旧友,交了新知,大家走到一起,谈论的一个重要话题就是中华民族在21世纪的强盛。虽然祖国大陆、台
这次到台湾访问交流,虽然行色匆匆,但是,看了不少地方,访了旧友,交了新知,大家走到一起,谈论的一个重要话题就是中华民族在21世纪的强盛。虽然祖国大陆、台
游客
2025-04-14
0
管理
问题
这次到台湾访问交流,虽然行色匆匆,但是,看了不少地方,访了旧友,交了新知,大家走到一起,谈论的一个重要话题就是中华民族在21世纪的强盛。虽然祖国大陆、台湾的青年生活在不同的社会环境中,有着各自不同的生活经历,但大家的内心都深深铭刻着中华文化优秀传统的印记,都拥有着振兴中华民族的共同理想。
选项
答案
The current visit to Taiwan for exchange, brief and cursory as it is, has enabled us to see many places, to visit old friends while making new acquaintances. Whenever people gather together, an important topic of discussion has been how the Chinese nation can become prosperous and powerful in the 21st century. Although the young people on the Mainland and in Taiwan live in different social contexts environments, with their individually different experiences of life, in the innermost recesses of their hearts is wrought an indelible mark by the fine traditions of the Chinese culture. They all cherish the same ideal to rejuvenate the Chinese nation.
解析
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/4037531.html
相关试题推荐
我们现在面临的所有重大世界性问题中最重要的问题就是人口对土地和土地资源的压力正存迅速增长。Themostimportantprobleminallm
由小学到中学,所修习的无非是一些普通的基本知识。就是大学四年,所授课业也还是相当粗浅的学识。世人常称大学为“最高学府”,这名称易滋误解,好像过此以上即无
【B1】[br]【B5】无论是在什么地方,身处什么法则或条件下,具有组织管理才能的人都不可避免地得到巨大的尊荣,这一事实证明了这种能力只有少数人拥有。
今年的南加州就是这个样子。至少去年当我对无情的大雨感到无比惊讶的时候,他们是这样告诉我的。这里好像有两个季节。在下雨的季节,有时连续几天暴风雨淹没了较高的地区;
中国是世界文明的发源地之一,有五千年的文明史。在中国古代思想史上,涌现出了许许多多杰出的思想家,为中华民族乃至整个人类留下了丰富的思想遗产。这些思想成果
在美国历史上人们最津津乐道的政治问题恐怕就是法律与秩序。但令人感到痛心的是,显然有数百万美国人从来没有想到过自己会是违法者,更不用说是犯罪分子了,他们越
大多数与他人不愉快的经历都是无心的,很容易通过保持无成见的、公开诚恳的交流来补救。礼节性常识是一种有价值的优势,因为在很多场合,要获得第二次机会也许不切实际。M
语言学无疑是学术领域最热门的话题。它浸透着诗人、神学者、哲学家、语言学家、心理学家、生物学家和神经学家的血液,融人了文法家的方方面面。目前以“语言学”之
中国人的年讲究的就是一个团聚,正如中国知名作家冯骥才所讲:春节是中国人的“情感时刻”。这一天无论你身在何处,回家团圆是唯一的主题,思乡情感也要在这一刻得
一本好书就是一位益友。它始终如一,过去如此,现在依然如此,将来也绝不会改变。它是最有耐心、最令人愉悦的朋友。在我们身处逆境、痛苦不堪的时候,它也不会背弃
随机试题
Describearecentchangeinyourlife.Youshouldsay:whatthechangewasabout
Youshouldspendabout20minutesonQuestions27-40whicharebasedonReading
ChineseAmericansIntroduction:Americansusedtoassoc
WhichofthefollowingstatementsisINCORRECT?[br]Intheauthor’sopinion,in
[originaltext]M:Okay.MayIseeyourdriver’slicense,please?W:What?DidI
IsEnglishAppropriateforaGlobalLanguage?SeveralintrinsicfeaturesofEngl
2021年11月20日,王毅应邀在“全球疫情形势下管控竞争、分歧与合作”全球智库
39.SF6气瓶应放置在阴凉干燥、通风良好、敞开的专门场所,直立保存,并应远离热
2010年海洋第三产业增加值占全国海洋生产总值的比重为:() A.48.3
根据上述图表及文字说明,下列说法中正确的是( )。A.2012年1~5月,东部
最新回复
(
0
)