首页
登录
职称英语
"A HARMLESS drudge." Of the definitions in Samuel Johnson’s great English dic
"A HARMLESS drudge." Of the definitions in Samuel Johnson’s great English dic
游客
2025-03-30
10
管理
问题
"A HARMLESS drudge." Of the definitions in Samuel Johnson’s great English dictionary of 1755, that of "lexicographer", his own calling, is the most famous, an example of the same wit that led him to define "oats" as "a grain, which in England is generally given to horses, but in Scotland supports the people."
Why name a language column after a harmless drudge? Because Johnson, despite the drudgery, knew that language was not harmless. Its power to inform and to lead astray, to entertain and to annoy, to build co-operation or destroy a reputation, makes language serious stuff. The Economist’s "Johnson" column began in 1992 and was later revived online. This week it returns to the print edition, and henceforth will appear fortnightly.
Many of the topics tackled are fun: swearing and slang, preferences and peeves. Some are more fundamental. Language reveals a lot about human nature: how people reason differently in a foreign language, or to what extent different languages encode a world view, are some of the most exciting and controversial topics in linguistic research.
People care intensely about their language, and so languages in the wider world sometimes come into conflict. The perceived arrogance of Castilians to Catalan threatens to sunder Spain; "language police" in Quebec tell restaurant owners to change "pasta" and "grilled cheese" to pates and frontage fondant. At the extreme, the passage of a law downgrading Russian in Ukraine helped spark war in that country; Vladimir Putin has used it as evidence that Ukrainian nationalists are bent on wiping out Russian culture there. The war has rumbled on since, with language the most obvious symbol of wider identity and sympathy.
So the Johnson column treats topics light and heavy as well as language both English and international. A language column is expected to tackle questions of right and wrong. There are roughly two views of how to do this: one top-down, based on authority, prestige, writing and stability; one bottom-up, resting on how most people actually use the language, and open to change.
The two schools of thought, known as "prescriptivism" (which sets down how the language should be) and "descriptivism" (which tells how it is), have often been at daggers drawn: English teachers and some usage-book writers on one side, and academic linguists, lexicographers and other usage-book writers on the other. In the caricature, prescriptivists are authoritarians with their heads in the sand, insisting on Victorian-era non-rules. The descriptivists are mocked as "anything-is-correct", embracing every fad, even that Shakespeare should be taught in text-message-speak.
An intellectual writing for an elite audience, Samuel Johnson did not shy away from "right" and "wrong", even "barbarity" "depravity" and "corruption", in matters of language. But he declared his task was not to "form" but to "register" (that is, describe) the language; trying to stop change was like trying to "lash the wind". Above all, his years of drudging at the dictionary had taught him humility: he knew he was sure to commit "a few wild blunders, and risible absurdities, from which no work of such multiplicity was ever free".
Prescribing is not really the opposite of describing. Lexicographers from Johnson’s day on must describe the language, grounding their definitions in real living English. But that is in order to give stronger roots to a book they know people will use for firm guidance. Academic linguists, the arch-descriptivists, are perfectly willing to call some usages wrong and others plain ugly. [br] From Para. 4, the author has listed the conflicts caused by language in the following countries EXCEPT______.
选项
A、Ukraine
B、Canada
C、Quebec
D、Spain
答案
C
解析
本题为细节分析题。根据第四段第二、三句“The perceived arrogance of Castilians to Catalan threatens to sunder Spain;“language police”in Quebec tell restaurant owners to change “pasta”and“grilled cheese”to pates and fromage fondant.At the extreme,the passage of a law downgrading Russian in Ukraine helped spark war in that country”可知,由语言引发冲突的国家有西班牙、加拿大、俄罗斯和乌克兰。C项“魁北克”为加拿大东南部的一个省,不属于国家范畴,因此选择C项。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/4019176.html
相关试题推荐
Tocallsomeonebird-brainedinEnglishmeansyouthinkthatpersonissilly
Tocallsomeonebird-brainedinEnglishmeansyouthinkthatpersonissilly
Tocallsomeonebird-brainedinEnglishmeansyouthinkthatpersonissilly
Tocallsomeonebird-brainedinEnglishmeansyouthinkthatpersonissilly
Tocallsomeonebird-brainedinEnglishmeansyouthinkthatpersonissilly
ThelongitudinalstudydemonstratesthatstudentswhoreceiveESL(Englishas
ThereisnotaGreekwordwhichistheexact______oftheEnglishword"stile".A、
Mr.Johnsonisstillonexcellent______withhisex-wife.A、relationsB、termsC、fr
Barryhadanadvantageoverhismother______hecouldspeakEnglish.A、sincethat
TheEnglishweatherdefiesforecastandhenceisasourceofinterest______toe
随机试题
Whatismetime?[originaltext]Metimeisaperiodoftimewhenawomancanput
在期货市场上,套期保值者的原始动机是()。A、通过期货市场寻求利润最大化B、通过期货市场获取更多的投资机会C、通过期货市场寻求价格保障,消除现货交易
FORESTALL:A、extendB、precipitateC、vacillateD、proclaimE、stabilizeB
驾驶人在驾驶证丢失后3个月内还可以驾驶机动车。()
构思的成果在物态化过程中发生的变化可以分为下列哪几种情况()A.变形 B.顺
根据文意,该公文的文种是()。 A.公告 B.决定 C.通知 D.通告
按埋藏条件,地下水的划分不包括( )。A.潜水 B.承压水 C.裂隙水 D
胆囊的生理功能包括( )。A.浓缩胆汁 B.分泌胆汁 C.储存胆汁 D.
保险公司和银行合作是为了利用银行的( )。A.丰富的人才资源 B.发达的销
在工程索赔中,工地的交接记录()。A.不可以作为索赔证据 B.可以作为索赔证
最新回复
(
0
)