首页
登录
职称英语
A good translator is by definition bilingual. The opposite is not (1) true,
A good translator is by definition bilingual. The opposite is not (1) true,
游客
2025-02-02
18
管理
问题
A good translator is by definition bilingual. The opposite is not (1) true, however. A born and bred bilingual will still need two (2) to become a translator: first, the skills and experience necessary for (3) ; second, knowledge of the field in which he or she will (4) . The skills and experience for translation include the ability to write (5) in the target language, the ability to read and understand the (6) language material thoroughly, and the ability to work with the latest (7) and communication hardware and software.
Does a born and bred bilingual (8) a better translator than someone who learned language B later in (9) ? There is no definite answer, but the following issues are important. (10) , a born and bred bilingual often suffers from not truly knowing (11) language well enough to translate, with some even suffering from what (12) known as a lingua-ism, a state in which a person lacks (13) full, fluent command of any language. Second, born and bred bilinguals (14) don’t know the culture of the target language well enough to (15) top-quality translations, or cannot recognize what aspects of the source language (16) its culture need to be treated with particular care, as they (17) in a sense too close to the language. And last, they often (18) the analytical linguistic skills to work through a sticky text.
On (19) other hand, the acquired bilingual may not have the sam0e in-depth (20) of colloquialisms, slang, and dialect that the born bilingual has. Also, the acquired bilingual will not be able to translate as readily in both directions (from B to language A and A to language B). Finally, born bilinguals often have a greater appreciation of the subtleties and nuances of both their languages than someone who learns their B language later in life can ever hope to have. [br]
选项
答案
and
解析
结构搭配。本句中recognize后是宾语从句,而what aspects of the source language与its culture应并列做宾语从句的主语,所以此处应填and。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3940328.html
相关试题推荐
Agoodtranslatorisbydefinitionbilingual.Theoppositeisnot(1)true,
Agoodtranslatorisbydefinitionbilingual.Theoppositeisnot(1)true,
Agoodtranslatorisbydefinitionbilingual.Theoppositeisnot(1)true,
Agoodtranslatorisbydefinitionbilingual.Theoppositeisnot(1)true,
Agoodtranslatorisbydefinitionbilingual.Theoppositeisnot(1)true,
Agoodtranslatorisbydefinitionbilingual.Theoppositeisnot(1)true,
Agoodtranslatorisbydefinitionbilingual.Theoppositeisnot(1)true,
Agoodtranslatorisbydefinitionbilingual.Theoppositeisnot(1)true,
Agoodtranslatorisbydefinitionbilingual.Theoppositeisnot(1)true,
Agoodtranslatorisbydefinitionbilingual.Theoppositeisnot(1)true,
随机试题
Enyawasbornon1961,17May,andspentherchildhoodinGweedore.Therear
[img]2016m3s/ct_eyyjsdm_eyyjsdreadd_0076_20161[/img]Certainbirdsare,more
抗心绞痛的首选联合治疗方案是()A:维拉帕米+普萘洛尔 B:维拉帕米+氢氯噻
下颌基托一般应盖过磨牙后垫的()A.止于磨牙后垫前缘 B.全部
个人征信系统是由( )组织各商业银行建立的个人信用信息共享平台。A.中国人民银
共用题干 TheDifferencebetweenManandCom
物理治疗子宫颈重度糜烂后,正确的健康宣教是A.术后阴道分泌物减少 B.治疗后2
(2018年真题)2015年2月,家住陕西省W县的孙某(男,51周岁,有配偶)依
一住店客人未付房钱即想离开旅馆去车站。旅馆服务员揪住他不让走,并打报警电话。客人
法兰密封件截面尺寸小,质量轻,消耗材料少,且使用简单,安装、拆卸方便,特别是具有
最新回复
(
0
)