首页
登录
职称英语
The contestant tried hard to convince the audience that our global civilization
The contestant tried hard to convince the audience that our global civilization
游客
2025-01-30
43
管理
问题
The contestant tried hard to convince the audience that our global civilization was a world heritage — not just a collection of
disparate
local cultures.
选项
A、fantastic
B、creative
C、different
D、exotic
答案
C
解析
(1)句子结构。
本句结构为SVoO:The contestant(主语)tried hard to convince(谓语)the audience(间接宾语)
that our global civilization was a world heritage
(that引导的从句为直接宾语)一
not just a collection of
disparate
local cultures。
(2)选项词义。
A.fantastic adj.荒诞的;无法实现的;极好的
B.creative adj.创造的,创造性的;有创造力的
C.different adj.不同的,有区别的;各不相同的
D.exotic adj.由外国引进的,非本地的;吸引人的
句子大意为“参赛者竭力说服听众,全球文明是世界遗产,而非不同地方文化的集合”。题干中的disparate意为“迥然不同的”“无法比较的”,与选项中的different词义最为接近,因此选项C正确。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3935454.html
相关试题推荐
SincetheIndustrialRevolution,theglobalwarmingtrendhasbeenboundtohapp
Globalizationhasspurredonthistrendthroughtheubiquitousinternettoreali
Marketingspecialistsbegancarvingupwhatoncewasamassaudienceintoinnume
SincetheIndustrialRevolution,theglobalwarmingtrendhasbeenboundtohapp
Itisclearthatwearerapidlybecomingaglobalculture.Newformsofinfo
Itisclearthatwearerapidlybecomingaglobalculture.Newformsofinfo
Itisclearthatwearerapidlybecomingaglobalculture.Newformsofinfo
Itisclearthatwearerapidlybecomingaglobalculture.Newformsofinfo
Itisclearthatwearerapidlybecomingaglobalculture.Newformsofinfo
Itisclearthatwearerapidlybecomingaglobalculture.Newformsofinfo
随机试题
Inthediningroomofmygrandfather’shousestoodhisheavyclock.Mealsin
Whilemanycompaniesarespendingmoremoneyonsalespromotionthanonmed
ThelongestriverinCanadaisA、theMackenzie.B、theSt.Lawrence.C、theSevern.
Serviceenterprisesincludemanykindsoffamiliarbusinesses.Examplesinclu
PizzaHutPizzaHutwasstartedin1958,bytw
书刊的印制质量问题有()等。A.封面与书心的粘贴之处有空泡 B.书脊文字偏斜
个人投资者投资基金的税收、含免征的税收、包括()。A.个人所得税 B.
A.一旦停药,出现主观不适 B.一旦停药,出现戒断症状 C.用药剂量过大或时
运输内源性甘油三酯的主要脂蛋白是A.乳糜微粒 B.极低密度脂蛋白 C.低密度
根据《特种设备生产单位许可目录》,工业管道可分为( )。A.长输管道 B.燃气
最新回复
(
0
)