首页
登录
职称英语
文化遗产指的是从过去继承而来,在当今保持下去,为未来存留不息的事物。 [br] [audioFiles]2018m8x/audio_etrktsj_20180
文化遗产指的是从过去继承而来,在当今保持下去,为未来存留不息的事物。 [br] [audioFiles]2018m8x/audio_etrktsj_20180
游客
2025-01-28
31
管理
问题
文化遗产指的是从过去继承而来,在当今保持下去,为未来存留不息的事物。 [br]
选项
答案
Utilizing the benefits from tourism will be critical to achieving the goal of sustainable development and implementing the post-2015 development agenda.
解析
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3932024.html
相关试题推荐
发展不平衡问题依然突出,缩小贫富差距、共享全球化成果任重道远。[br][audioFiles]2018m8x/audio_etrktsj_201807_0
发展不平衡问题依然突出,缩小贫富差距、共享全球化成果任重道远。[br][audioFiles]2018m8x/audio_etrktsj_201807_0
发展不平衡问题依然突出,缩小贫富差距、共享全球化成果任重道远。[br][audioFiles]2018m8x/audio_etrktsj_201807_0
发展不平衡问题依然突出,缩小贫富差距、共享全球化成果任重道远。[br][audioFiles]2018m8x/audio_etrktsj_201807_0
发展不平衡问题依然突出,缩小贫富差距、共享全球化成果任重道远。[br][audioFiles]2018m8x/audio_etrktsj_201807_0
发展不平衡问题依然突出,缩小贫富差距、共享全球化成果任重道远。[audioFiles]2018m8x/audio_etrktsj_201807_091[/au
科学是个美妙的东西——如果无须靠它维生的话。[br][audioFiles]2018m8x/audio_etrktsj_201807_085[/audio
科学是个美妙的东西——如果无须靠它维生的话。[br][audioFiles]2018m8x/audio_etrktsj_201807_085[/audio
中国一东盟商务与投资峰会已连续举办8届,累计有42位中国和东盟国家领导人、1500多位部长及贵宾出席,30多万名客商踊跃参会。[audioFiles]2018
以经济合作为重点,逐步拓展全方位合作。[br][audioFiles]2018m8x/audio_etrktsj_201807_073[/audioFil
随机试题
AsplitB.conflictC.tiredD.lessE.takeonF.harmonyG.damageH.largerI
Areyoulivingyourlifetothefullest?Areyouhappywithwho,what,orwh
Whatshouldwedofirstwhenwedecidetobuyacarat"Autoweb.com"?Youshoul
高压配电装置室的耐火等级,不应低于()。A.一级 B.二级 C.三级
制冷量为580-1750kW的制冷机房,当选用活塞式或螺杆式制冷机时,其制冷机宜
演出经纪机构、演出场所经营单位( )经营A.不允许外资合资经营 B.不允许外
毛泽东在《沁园春·长沙》中有这样的描绘:“独立寒秋,湘江北去,橘子洲头,看万山红
对氟喹诺酮类最敏感的是A.G球菌 B.G杆菌 C.厌氧菌 D.G杆菌 E
右旋糖酐40、葡萄糖注射液的含量测定,通常不经分离,分别采用旋光法测定右旋糖酐的
根据规范,钢筋采用绑扎链接时,钢筋搭接处,应用绑丝扎牢,绑扎不少于()道。
最新回复
(
0
)