首页
登录
职称英语
新中国成立70年来,中国的人权事业取得了举世瞩目的成就。 1949年新中国成立前,中国的人均GDP仅达27美元,人均预期寿命35岁,人均受教育年
新中国成立70年来,中国的人权事业取得了举世瞩目的成就。 1949年新中国成立前,中国的人均GDP仅达27美元,人均预期寿命35岁,人均受教育年
游客
2025-01-24
34
管理
问题
新中国成立70年来,中国的人权事业取得了举世瞩目的成就。
1949年新中国成立前,中国的人均GDP仅达27美元,人均预期寿命35岁,人均受教育年限不到一年,约90%的中国人民是文盲;战乱仍频,人民生活在苦难之中。
现在,中国已成为世界第二大经济体,人民安居乐业,人均预期寿命由35岁增长到77岁。中国已基本建立起保障公民权利的法律和政策体系。
中国把“尊重和保障人权”写进了宪法,社会和谐发展的水平得到了显著提升。中国支持保障公民生存权和发展权,反对忽视经济、社会、文化权利的趋势,主张促进这两种权利的平衡保障,以发展促人权、消除贫困,中国的人权原则已得到国际的广泛支持。
中国认真履行国际人权义务,加入了包括6项核心人权公约在内的26项国际人权公约。中国广泛开展国际人权交流合作,同20多个国家开展人权对话和磋商,同联合国人权机制保持建设性交流。
选项
答案
Since the founding of the People’s Republic of China 70 years ago, the China’s cause of human rights has made remarkable achievements.
Before the founding of the New China in 1949, China’s per capita GDP was only 27 US Dollars and people’s average life expectancy was 35 years. The Chinese people received less than one-year schooling on average, with about 90% being illiterate. Moreover, people suffered of frequent wars and lived in misery.
At present, China has become the world’s second largest economy, where people live and work in peace and contentment, and the Chinese people’s average life expectancy has increased from 35 to 77 years. In China, a legal and policy system has also been established to protect its citizens’ rights.
“Respect and protection of human rights” have been included into the Constitution of China, which significantly promoted the harmonious development of the Chinese society. The Chinese government supports the protection of citizen’s rights to subsistence and development, opposes the trend to ignore economic, social and cultural rights, advocates the balanced protection between both rights and promotes human rights as well as eliminates poverty through development. In other words, China’s principle of human rights has received extensive support from the international community.
China has conscientiously fulfilled its international obligations of human rights by acceding to 26 international conventions on human rights, including 6 core treaties. China has carried out extensive exchanges and cooperation in term of human rights internationally by conducting dialogues and consultations with more than 20 countries in the world and maintaining constructive exchanges with United Nations human rights mechanisms.
解析
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3926709.html
相关试题推荐
全面建设小康社会,加快推进社会主义现代化,使社会主义中国发展和富强起来,为人类进步事业做出更大贡献,这是我们党必须勇敢担负起来的历史任务。完成这个任务,
中国等发展中国家向美国提了大量价廉物美的商品,是美国传统制造业腾出财力物力用于发展高新技术。这加快了美国工业的升级换代,推进了美国产业结构的优化,使美
奥林匹克运动的生命力和非凡魅力在于在奥林匹克运动中居核心地位的奥林匹克精神。体育的目的在于追求人类身心全面发展,并在此基础上促进社会的发展和进步。现代奥
尽管中国在控烟和禁烟方面做了大量工作,但其控烟形式依然严峻。目前,中国的烟草和烟制品的生产和消费占世界第一,因吸烟造成疾病的死亡率也占世界第一
作为短期项目,中国已经开始中等距离地将黄河水引到大城市里去。但是中国政府还有更大的计划,作为一个长期战略性项目,它将发起一个庞大工程,南水北调工程。这个
今年三月,中国杂技芭蕾舞《天鹅湖》开始了为期一年的国际巡演。自1877年芭蕾舞剧《天鹅湖》在莫斯科首演以来,世界各国的芭蕾舞剧团无数次地出演了各种版本的
中国是一个发展中国家。多年来,中国在致力于自身发展的同时,始终坚持向经济困难的其他发展中国家提供力所能及的援助,承担相应国际义务。中国仍量力而
长期以来西方人一直怀疑由草药制成的中成药是否有效。在过去的几年内,中国传统医药在世界范围内经历了严格的科学审查。为证明和提高传统治疗方法的效益
每个人一生中都该有个志向,否则他的精力便会浪费掉。每个青年人都力求成为一个有成就的人物。一个青年人只期望富有是不明智的,或只专心于求得权利与名望也是不对
长期以来西方人一直怀疑由草药制成的中成药是否有效。在过去的几年内,中国传统医药在世界范围内经历了严格的科学审查。为证明和提高传统治疗方法的效益
随机试题
TheAmericanwarondrugshasgottenallthetypeinrecentyears,butalcoh
A.心脏搏出量 B.大动脉顺应性 C.外周阻力 D.心率 E.循环血量一
堪称血管成形术之父,1964年首先发明同轴导管的是A.WernerForssm
“经验泛化说”是( )提出来的。A.桑代克 B.贾德 C.詹姆士
共用题干 患儿1岁半,半天来打喷嚏、发热,1小时前突然抽搐持续2分钟。去医院途
十二指肠溃疡压痛点位于A.在心尖区 B.剑突右侧或下方 C.右肋下 D.左
下列关于合同形式的说法错误的有()。A、销售合同必须以书面订立或书面证明B、销
唐朝中期以后,帝国再次陷入激烈的持续动荡,农民起义和藩镇割据成了唐帝国后叶的__
当现场签证的工作没有相应的计日工单价时,应当在现场签证报告中列明的内容是()。
需要组织专家进行安全专项施工方案论证的是()。A.开挖深度3.5m的基坑的土方
最新回复
(
0
)