首页
登录
职称英语
Which is NOT a suggestion given on business travels abroad in the passage? [br]
Which is NOT a suggestion given on business travels abroad in the passage? [br]
游客
2025-01-16
16
管理
问题
Which is NOT a suggestion given on business travels abroad in the passage? [br]
When travelling abroad on business, it is useful to prepare in advance and avoid pitfalls. Following there are several good tips that you might wish to consider.
Show an interest in, and at least an elementary knowledge of the country you are visiting. Learn a few words of the language — it will be seen as a compliment. Be sensitive to countries who have bigger and better-known neighbors, and try not to confuse Canadians with Americans, New Zealanders with Australians, Belgians with French. Familiarize yourself with the basics of business and social etiquette. As a starting point, learning how to greet people is probably the most important to leave a good impression.
Do not assume you won’t meet communication problems because you speak English. You may think that you are paying somebody a compliment by telling them their business is going like a bomb, Americans will infer you think it is failing. Do not appear too reserved. As Americans are generally more exuberant than their European colleagues, they may equate reserve with lack of enthusiasm.
In Great Britain and the United States gift giving is not a very popular custom; people can spend their entire working lives without ever receiving a corporate gift. However, gift giving is sometimes an integral part of the negotiation process when doing business abroad such as Japan and China.
选项
A、The UK.
B、The US.
C、France.
D、Japan.
答案
D
解析
特定信息的找寻与判断。根据原文最后一段关于送礼的表述,英国和美国没有商业送礼的传统,但在中国和日本,送礼可能是商务洽谈过程中的必要部分。由此可知,选项D正确。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3915730.html
相关试题推荐
AsanEnglishmajorstudent,IthinkbusinessEnglishismorepracticalthanoth
Sino-foreigneducationalprogramonbusinessispopularinChinanow,andthede
Whenshereturnedbackbyabroad,shetoldusallaboutherexperienceasanill
InterpretthefollowingpassagesfromChineseintoEnglish.Startinterpretin
InterpretthefollowingpassagesfromChineseintoEnglish.Startinterpretin
InterpretthefollowingpassagesfromEnglishintoChinese.Startinterpretin
InterpretthefollowingpassagesfromEnglishintoChinese.Startinterpretin
InterpretthefollowingpassagesfromChineseintoEnglish.Startinterpretin
InterpretthefollowingpassagesfromChineseintoEnglish.Startinterpretin
InterpretthefollowingpassagesfromChineseintoEnglish.Startinterpretin
随机试题
Youshouldspendabout20minutesonQuestions14-26,whicharebasedonReading
BirdBrainsCrackingWalnutsThe
混凝土工程中,下列构件施工时不需要采用底部模板的是( )。A.雨棚 B.升板
组织在下列哪一种情况下,会采用销售百分比法,而不是应收账款百分比法来估计坏账?A
Inspeakingclass,theteacherusesphras
A.补肾阳,润肠通便B.补肝肾,养血明目C.补肾阳,纳气平喘D.补肾阳,止血化痰
在法国,哲学课的地位与法语、数学和物理这样的主课____。法国普通中学的学生升入
朱砂内服入丸散的用量是A.1~3g B.1.5~3g C.0.1~0.5g
房地产开发项目产品定位的内容中,不包括()。A.功能 B.档次 C.风格
根据《建设工程监理规范》GB/T50319-2013,下列属于项目监理机构内部
最新回复
(
0
)