首页
登录
职称英语
在各国相互联接更为紧密的全球化时代,世界真正需要的不是单枪匹马的英雄,而是同舟共济的合作伙伴。正因为如此,中国积极致力于同各国发展和深化伙伴关系,我们的
在各国相互联接更为紧密的全球化时代,世界真正需要的不是单枪匹马的英雄,而是同舟共济的合作伙伴。正因为如此,中国积极致力于同各国发展和深化伙伴关系,我们的
游客
2025-01-11
3
管理
问题
在各国相互联接更为紧密的全球化时代,世界真正需要的不是单枪匹马的英雄,而是同舟共济的合作伙伴。正因为如此,中国积极致力于同各国发展和深化伙伴关系,我们的“朋友圈”不断扩大。中国积极推动构建新型伙伴关系,具有深厚的历史文化渊源,也是顺应世界发展潮流的创新之举。中华文化主张“合则强,孤则弱”,推崇“一个好汉三个帮”、“众人拾柴火焰高”的互助精神,这是我们构建伙伴关系的文化根基。当前,求和平、谋发展、促合作、图共赢成为不可阻挡的时代潮流。大国制衡、零和博弈等旧思维已难以为继,各国需要探寻国与国交往的新路径。
选项
答案
A globalized world, where countries are more closely inter-connected than ever before, needs not a single-handed hero but partners of cooperation who stick together in times of difficulty. This is why? China has made active efforts to expand and deepen its partnerships with other countries. Our "circle of friends" has been growing ever bigger. China’s pursuit of a new type of partnership is deeply rooted in its history and culture. It is also a pioneering effort in line with the trend of the times. // In Chinese culture, "unity means strength, while isolation means weakness." We believe "an able fellow still needs the support of others" and "more hands make light work." These are the cultural origins of China’s pursuit of partnership. We now live in a world where peace, development and win-win cooperation form an irresistible trend of the times. Old thinking such as the balance of power, zero-sum games are hard to keep up. What we need is a new way for state-to-state interaction.
解析
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3908156.html
相关试题推荐
说起上海老城,总会让人和古老传统的东西联系起来,譬如明代的豫园和清代的城隍庙。上海建城有700多年历史,但最具人文发展历史的时期是开埠后的150年间,诸
朝气蓬勃、充满活力、丰富多彩的上海是现代中国的缩影。虽然上海的文化遗迹不能与北京媲美,但是上海迷人的城市风貌、风格各异的万国建筑为这座城市注人了无限的魅
2010年翩然而至,全球24个时区的万千钟声,此起彼伏,宣告人类新千年第一个10年的终结,又一个10年的开始。在开局10年中,中国经济连续9年保持着9%
越来越多受英文教育的海外华人父母,已经意识到孩子在掌握不可或缺的英文的同时,也通晓中文的重要性。中国的崛起,让他们充分认识到孩子掌握双语的好处——既能增
金融危机爆发以来,国际组织和各国政府都在深刻反思,寻求世界经济和各国经济未来发展之路。对中国经济发展的成就,有喝彩的,也有怀疑的;对中国经济的未来,有看
博鳌,十多年前还是一个鲜为人知的小渔村,现在已成为可以共商亚洲发展之计的大平台。博鳌是在中国和亚洲开放发展中快速成长起来的,它的开放与变化表明了中国与亚
今年正值新中国同非洲国家开启外交关系五十周年。中国与非洲虽然远隔重洋,但中非人民友谊源远流长、历久弥坚。在漫漫历史长河中,中非人民自强不息、坚
亚洲地域辽阔、资源丰富、人口众多、历史悠久、文化灿烂。20世纪中叶以后,亚洲绝大多数国家赢得了独立、和平与安宁。不少国家和地区实现了经济跨越式发展,新兴
Passage2[originaltext]古往今来,旅游一直是人们增长知识、丰富阅历、强健体魄的美好追求。在古代,中国先哲们就提出了“观国之光”的思想,倡
Passage1[originaltext]今天,我非常荣幸地能够代表上海国际电子展的中方合作单位在开幕酒会上致辞。近年来,中国经济建设保持了持续、稳定和健
随机试题
Itisconvenienttodistinguishbetweennonverbalandverbalcommunication,
______yourtripisshortorlong,wecanworkoutascheduleforyou.A、WhetherB
HallmarkCardsInc.hasbeendescribedastheGeneralMotorsofemotion.Eac
PASSAGEONE[br]Whatdoestheauthormeanbysaying"Iwasoverheadandears"
数学老师王老师,在上课时不仅教授学生知识,同时也带领大家一步步进行推导,得出结论
下列关于ETF基金份额折算的说法正确的是()。A:ETF的建仓期不应超过60天
某上市公司董事与公司进行的一笔关联交易,董事会开会作出决议,该董事在董事会会议上
基础心理学是研究()。 (A)正常成人心理现象的心理学基础学科 (B
2019年5月甲公司安排李某于5月1日(国际劳动节)、5月11日(周六)分别加班
天然河流中的耗氧速率常数值( )。A.恒定不变 B.受温度影响 C.
最新回复
(
0
)