首页
登录
职称英语
Translating is a complex and fascinating task. In fact,A. Richards has clai
Translating is a complex and fascinating task. In fact,A. Richards has clai
游客
2024-12-22
34
管理
问题
Translating is a complex and fascinating task. In fact,
A. Richards has claimed that it is probably the
most complex type of event in the history of cosmos. 【M1】______.
And yet, translating is natural and easy that children 【M2】______.
seem to have much difficulty in interpreting for 【M3】______.
their immigrant parents. These children normally do
very well until they have gone to school and have
learned about nouns, verbs, or adverbs. Then they
often seem tongue-tied because they try to match
the words with grammar rather than the content. 【M4】______.
Because of experience in learning a foreign language
in school, most persons assume that literalness in
translating mean faithfulness to the text, 【M5】______.
even though close, literal renderings are often
seriously misleading. In English, for example,
the repetition of a word usually implies emphasis,
but not in Bahasa Indonesia, where repetition only
signals plurality. For the Quechua dialect of 【M6】______.
Bolivia the suffix -runa marks the preceding
noun as plural, and in conversation Quechua 【M7】______.
speakers use the suffix only at the beginning of a
section and do not constantly repeat it, that is the case 【M8】______.
with the plural suffix in Spanish. Accordingly, a literal
translation which represents every plural -s in Spanish
by the Quechua suffix -runa regarded by Quechua 【M9】______.
speakers on as being not only strange but even an insult 【M10】______.
to the intelligence of hearers. [br] 【M10】
选项
答案
on
解析
很显然,这里构成固定搭配regard...as,因此介词on是多余的,应该去掉。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3879981.html
相关试题推荐
Comparedwithwrittencomplexquestionnaires,structuredinterviews[br][origi
Comparedwithwrittencomplexquestionnaires,structuredinterviews[br][origi
Comparedwithwrittencomplexquestionnaires,structuredinterviews[br][origi
CommunicateComplexIdeasSuccessfullyIntoday’slecture,
CommunicateComplexIdeasSuccessfullyIntoday’slecture,
CommunicateComplexIdeasSuccessfullyIntoday’slecture,
CommunicateComplexIdeasSuccessfullyIntoday’slecture,
CommunicateComplexIdeasSuccessfullyIntoday’slecture,
Translatingisacomplexandfascinatingtask.Infact,A.Richardshasclai
Translatingisacomplexandfascinatingtask.Infact,A.Richardshasclai
随机试题
[img]2016m10x/ct_etoeiclm_etoeiclzp_0501_20160906[/img][br][originaltext](A)A
Acollegeeducationisaninvestmentinthefuture.Butitcanbea【B1】_____
Forthoseanxiousaboutcommittingtoamastersdegree,thereisthepost-b
A.呕大量鲜血,可伴有血块||B.强烈呕吐,先胃液后鲜血与血块||C.柏油便伴腹
以下对原发性肝癌的论述,不正确的是A.是指原发于肝实质细胞或胆管细胞的恶性肿瘤
被称为俄罗斯的标志,也是俄罗斯历史见证的是()。A.红场 B.克里姆林宫 C
不动产投资的特点不包括()。A.异质性 B.不可分性 C.低流动性
求助者一般资料:王某,女性,30岁,已婚,公司会计。 案例介绍:求助者结婚五
我国利率市场化改革采取渐进模式,其步骤是( )。A、“先外币,后本币;先贷
承包人应在接到开工通知后()d内,向监理人提交承包人在施工场地的管理机构以及人
最新回复
(
0
)