首页
登录
职称英语
Translating is a complex and fascinating task. In fact,A. Richards has clai
Translating is a complex and fascinating task. In fact,A. Richards has clai
游客
2024-12-22
4
管理
问题
Translating is a complex and fascinating task. In fact,
A. Richards has claimed that it is probably the
most complex type of event in the history of cosmos. 【M1】______.
And yet, translating is natural and easy that children 【M2】______.
seem to have much difficulty in interpreting for 【M3】______.
their immigrant parents. These children normally do
very well until they have gone to school and have
learned about nouns, verbs, or adverbs. Then they
often seem tongue-tied because they try to match
the words with grammar rather than the content. 【M4】______.
Because of experience in learning a foreign language
in school, most persons assume that literalness in
translating mean faithfulness to the text, 【M5】______.
even though close, literal renderings are often
seriously misleading. In English, for example,
the repetition of a word usually implies emphasis,
but not in Bahasa Indonesia, where repetition only
signals plurality. For the Quechua dialect of 【M6】______.
Bolivia the suffix -runa marks the preceding
noun as plural, and in conversation Quechua 【M7】______.
speakers use the suffix only at the beginning of a
section and do not constantly repeat it, that is the case 【M8】______.
with the plural suffix in Spanish. Accordingly, a literal
translation which represents every plural -s in Spanish
by the Quechua suffix -runa regarded by Quechua 【M9】______.
speakers on as being not only strange but even an insult 【M10】______.
to the intelligence of hearers. [br] 【M6】
选项
答案
For改成In
解析
根据句意,这里不是对于the Quechua dialect而言,而是“在the Quechua dialect中”,所以介词应该使用 in,而不是for。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3879977.html
相关试题推荐
InthesemantictrianglebyOgdenandRichards,theSYMBOLorFORMreferstoA、th
Comparedwithwrittencomplexquestionnaires,structuredinterviews[br][origi
Comparedwithwrittencomplexquestionnaires,structuredinterviews[br][origi
Comparedwithwrittencomplexquestionnaires,structuredinterviews[originaltex
CommunicateComplexIdeasSuccessfullyIntoday’slecture,
CommunicateComplexIdeasSuccessfullyIntoday’slecture,
CommunicateComplexIdeasSuccessfullyIntoday’slecture,
CommunicateComplexIdeasSuccessfullyIntoday’slecture,
CommunicateComplexIdeasSuccessfullyIntoday’slecture,
Translatingisacomplexandfascinatingtask.Infact,A.Richardshasclai
随机试题
Peopleborninautumnlivelongerthanthoseborninspringandare【C1】_____
Accordingtothewriter,thetopkillersinChinaare______.[br]Morethanhal
Agreatmanycitiesareexperiencingdifficultieswhicharenothingnewint
EtonCollegeisafamous______ofUK.A、collegeB、comprehensiveschoolC、public
[originaltext]WhenAshleyBlackmonsatdownforherjobinterviewforamar
关于无排卵性功血的描述哪项正确A.凝血功能障碍 B.有雌激素与孕激素刺激 C
味连药材的性状特征是A.多分枝,聚成簇,形如鸡爪B.多单枝,较细小,弯曲C.多单
海关总署,为国务院的直属机构、正部级单位。关于海关总署的设立和编制管理,下列哪些
以行为主义为理论背景的是A.系统脱敏疗法 B.咨询者中心疗法 C.支持疗法
甲公司为增值税一般纳税人,2018年至2022年发生的有关资产业务资料如下:
最新回复
(
0
)