首页
登录
职称英语
Translating is a complex and fascinating task. In fact,A. Richards has clai
Translating is a complex and fascinating task. In fact,A. Richards has clai
游客
2024-12-22
12
管理
问题
Translating is a complex and fascinating task. In fact,
A. Richards has claimed that it is probably the
most complex type of event in the history of cosmos. 【M1】______.
And yet, translating is natural and easy that children 【M2】______.
seem to have much difficulty in interpreting for 【M3】______.
their immigrant parents. These children normally do
very well until they have gone to school and have
learned about nouns, verbs, or adverbs. Then they
often seem tongue-tied because they try to match
the words with grammar rather than the content. 【M4】______.
Because of experience in learning a foreign language
in school, most persons assume that literalness in
translating mean faithfulness to the text, 【M5】______.
even though close, literal renderings are often
seriously misleading. In English, for example,
the repetition of a word usually implies emphasis,
but not in Bahasa Indonesia, where repetition only
signals plurality. For the Quechua dialect of 【M6】______.
Bolivia the suffix -runa marks the preceding
noun as plural, and in conversation Quechua 【M7】______.
speakers use the suffix only at the beginning of a
section and do not constantly repeat it, that is the case 【M8】______.
with the plural suffix in Spanish. Accordingly, a literal
translation which represents every plural -s in Spanish
by the Quechua suffix -runa regarded by Quechua 【M9】______.
speakers on as being not only strange but even an insult 【M10】______.
to the intelligence of hearers. [br] 【M6】
选项
答案
For改成In
解析
根据句意,这里不是对于the Quechua dialect而言,而是“在the Quechua dialect中”,所以介词应该使用 in,而不是for。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3879977.html
相关试题推荐
InthesemantictrianglebyOgdenandRichards,theSYMBOLorFORMreferstoA、th
Comparedwithwrittencomplexquestionnaires,structuredinterviews[br][origi
Comparedwithwrittencomplexquestionnaires,structuredinterviews[br][origi
Comparedwithwrittencomplexquestionnaires,structuredinterviews[originaltex
CommunicateComplexIdeasSuccessfullyIntoday’slecture,
CommunicateComplexIdeasSuccessfullyIntoday’slecture,
CommunicateComplexIdeasSuccessfullyIntoday’slecture,
CommunicateComplexIdeasSuccessfullyIntoday’slecture,
CommunicateComplexIdeasSuccessfullyIntoday’slecture,
Translatingisacomplexandfascinatingtask.Infact,A.Richardshasclai
随机试题
What’sthebestmemoryofyourchildhood? WhenIwasachild,workkeptmypare
[originaltext]M:Ilikethatsmallcalculatorverymuch.IhopeIcanhaveone
“鲁艺”1938年在中国共产党领导下成立于延安,它的全名是:()A.鲁南艺术学
A.(3,-1) B.(3,1) C.(1,1) D.(-1,-1)
男,18岁,右颌下区反复肿胀半年,2天前再次发作,病程进展快,出现张口受限。X线
中国农村初级卫生保健发展(2001-2010)的总目标是A.实行多种形式的农民医
治疗夏季外感风寒、内伤暑湿,应首选的药物是A.荆芥B.防风C.白芷D.麻黄E.香
A由牛顿一莱布尼茨公式
功能清热解毒,润肠通便的药物是A.虎杖 B.金钱草 C.萹蓄 D.通草
一位中年妇女婚姻出现危机,前来心理咨询。面对这位求助者的婚姻危机,以及是否应离婚
最新回复
(
0
)