首页
登录
职称英语
I agree to some extent with my imaginary English reader. American literary h
I agree to some extent with my imaginary English reader. American literary h
游客
2024-12-14
37
管理
问题
I agree to some extent with my imaginary English reader. American literary historians are perhaps prone to view their own national scene too narrowly, mistaking prominence for uniqueness. They do over-phrase their own literature, or certainly its minor figures. And Americans do swing from aggressive over-phrase of their literature to an equally unfortunate, imitative deference. But then, the English themselves are somewhat insular in their literary appraisals. Moreover, in fields where they are not preeminent—e. g. in painting and music— they too alternate between boasting of native products and copying those of the Continent. How many English paintings try to look as though they were done in Paris; how many times have we read in articles that they really represent an English "tradition" after all.
To speak of American literature, then, is not to assert that it is completely unlike that of Europe. Broadly speaking, America and Europe have kept step. At any given moment the traveler could find examples in both of the same architecture, the same style in dress, the same books on the shelves. Ideas have crossed the Atlantic as freely as men and merchandise, though sometimes more slowly. When I refer to American habit, thoughts, etc. , I intend some sort of qualification to precede the word, for frequently the difference between America and Europe (especially England) will be one of degree, sometimes only of a small degree. The amount of divergence is a subtle affair, liable to perplex the Englishman when he looks at America. He is looking at a country which in important senses grew out of his own, which in several ways still resembles his own — and which is yet a foreign country. There are odd overlappings and abrupt unfamiliarities; kinship yields to a sudden alienation, as when we hail a person across the street, only to discover from his blank response that we have mistaken a stranger for a friend.
选项
答案
因此,谈论美国文学并不是要断称它与欧洲文学截然不同。总体而言,美国和欧洲一直是同步的。在任何一个时刻,旅行者都可以在两地找到相同的建筑,相同的服装款式,在它们的书架上也可以找到相同的书。思想像人及商品一样自由地越过了大西洋,尽管有时要慢一些。当我提到“美国”习惯、思想等时,我的意图是在该词前加上某种限定性说明,因为美国与欧洲 (尤其是英国)之间的差别经常只表现为程度上的差别,有时仅仅是很小程度上的差别。差异的幅度是非常微妙的,可能会让一个看待美国的英国人感到困惑,因为此时他所审视的国家从根本上讲乃是从自己的国家中产生的,在一些方面与自己的国家十分相似,然而却又是一个地地道道的外国。两国之间有着许多奇特的相同之处以及截然不同的地方。例如,当我们向街对面的人打招呼时,却发现对方毫无反应,原来自己把一个陌生人当做朋友了。此时,我们不会感受到(两国间的)亲缘关系,相反,会突然产生一种陌生感。
解析
①To speak of American literature,then,is not to assert that it is completely unlike that of Europe.to speak of American literature这一不定式短语充当句子主语,to assert that it is completely unlike that of Europe这一不定式短语充当句子表语。 To do A is(not)to do B这一结构常用来说明A与B二者在性质上的相同(不同),有时也表示一种假设,即若做A即为做B。
②keep step保持同步
③find examples in both Of the same architecture in both指in both America and Europe。of短语修饰examples。
④I intend some sort of qualification to precede the word...在该词前加上某种修饰或限定说明。
⑤The amount of divergence is a subtleaffair,...a foreign country这两句宜合在一起译,后一句交待英美国家的(细微)差别为什么会让英国人困惑。in important senses表示“在重要方面”,“从根本上讲”。
⑥add overlappings and abrupt unfamiliarities许多奇特的相同之处以及截然不同的方面
⑦kinship yields to sudden alienation kinship指英美两国之间的亲缘关系。yield to此处表示be replaced by,give place to。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3874178.html
相关试题推荐
HarrietBeccherStowe,theauthorof______,hadbecomethemostfamousliterary
Americancultureisdefinedbyrathergradualmovementsfromonestageofsoc
CharacteristicsofAmericanCultureⅠ.PunctualityA.Goingto
CharacteristicsofAmericanCultureⅠ.PunctualityA.Goingto
CharacteristicsofAmericanCultureⅠ.PunctualityA.Goingto
CharacteristicsofAmericanCultureⅠ.PunctualityA.Goingto
CharacteristicsofAmericanCultureⅠ.PunctualityA.Goingto
TheEnglishpoet______isbestknownforhisworksTheCanterburyTales.A、Willi
TheNormanConquestof1066isoneofthebest-knowneventsinEnglishhistorya
TheStatueofLibertywasgiventoAmericanpeopleby______asagiftIn1884.A
随机试题
Thiscountrywasonthe______ofbecomingprosperousandsuccessful.A、marginB、ve
Forthispart,youareallowed30minutestowriteashortessaybasedonthe
气性坏疽的局部表现,下列描述不正确的是A.早期感伤肢沉重,以后出现胀裂样剧痛,
当出现股指期货价格低估时,利用股指期货进行期现套利的投资者适宜进行()。A、水
首选用于治疗窦性心动过速的药物是A.普鲁卡因胺B.维拉帕米C.普萘洛尔D.美西律
以下关于噪声特点的论述,哪些不正确:()。A、噪声是人们不需要的声音总称,所以
某县中学教师李某对学校给予他的处分不服,李某可以提出申诉的机构是()。A
(2020年真题)关于追征纳税人未缴、少缴税款的说法,正确的是()。A.因税务
初孕妇,妊娠38周,剧烈持续腹痛3小时入院。贫血貌,血压140/90mmHg,
原尿在肾脏被重吸收的比率为A.67% B.85% C.89% D.95%
最新回复
(
0
)