首页
登录
职称英语
讲英语的人听到别人赞扬,一般说“谢谢”,表示接受,说明自己认为对方的赞扬是诚心诚意的,所赞扬的事是值得赞扬的。因此不应“假装自卑”或“故作谦虚”。但是,
讲英语的人听到别人赞扬,一般说“谢谢”,表示接受,说明自己认为对方的赞扬是诚心诚意的,所赞扬的事是值得赞扬的。因此不应“假装自卑”或“故作谦虚”。但是,
游客
2024-12-02
6
管理
问题
讲英语的人听到别人赞扬,一般说“谢谢”,表示接受,说明自己认为对方的赞扬是诚心诚意的,所赞扬的事是值得赞扬的。因此不应“假装自卑”或“故作谦虚”。但是,对于中国人来说,听到别人赞扬时,通常要表示受之有愧,做得很不够;或者说自己的成就不过是由于侥幸,或者说是客观条件造成的,等等,而接受赞扬则意味着有骄傲自满情绪或“缺乏教养”。因此,上述两种回答引起不同反应是由于双方语言习惯不同。他们都根据各自的风俗去理解别人所说的话。
选项
答案
To English-speaking people, praise is to be accepted, generally with a remark like "Thank you". It is assumed that the compliment is sincere, that the praise is for some worthy achievement. Therefore, there should be no show of false humility, no pretended modesty. To Chinese, however, the customary reply to a compliment would be to claim that one is not worthy of the praise, that what one has done is hardly enough, or that success is more a matter of luck or some other circumstances. Acceptance of a compliment would imply conceit or lack of manners. So, in the two cases above, the reason for such different reactions is caused by differences in customs of language. Each is interpreting what the other says according to his or her own culture.
解析
1.第一句可以断开泽为两句,“讲英语……表示接受”单独译为一句。由于这句话的信息重心是“赞扬”,为了突出这一重心,可以进行语态转换,译为被动句。
2.第一句后半部分“说明自己认为……是值得赞扬的”可译为无主句It is assumed that…is for some worthy achievement。
3.第二句可运用词类转换,将动词词组“假装自卑”、“故作谦虚”译为名词词组false humility和pretended modesty。
4.第三句是个汉语的无主句,在译文中需要补充出主语,“通常要……‘缺乏教养”’部分说的都是中国人听到赞扬时的习惯性回答,因此可以增加the customary reply作为整句的主语。
5.“表示”可译为claim,其后的“受之有愧,做得很不够……”可译为claim的宾语从句,逻辑主语是“一个人”,这是个泛称,可用one来翻译。
6.最后一句中“风俗”指的应该是“文化背景”,故译为culture更贴切。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3870821.html
相关试题推荐
TheonlyoneglottalinEnglishisA、[h].B、[g].C、[k].D、[1].A咖是英语中唯一的喉音。
讲英语的人听到别人赞扬,一般说“谢谢”,表示接受,说明自己认为对方的赞扬是诚心诚意的,所赞扬的事是值得赞扬的。因此不应“假装自卑”或“故作谦虚”。但是,
以上都表明只要有了点基础的英语语法知识和初步的英语词汇,在阅读时就应永远留心注意一切异常的和特殊的语言现象,并在看到它们时用心思考,直至彻底弄懂。
【B1】[br]【B10】在for后加a。ahealthierdiet表示“一种有助健康的饮食(习惯)”。在英语中,不可数名词前加了修饰语后有时可使该名
ThemodemEnglishbeganinthe______century.A、14thB、15thC、16thD、17thB英语史分
英语中有“像猫头鹰一样聪明”这样的说法,表明讲英语的人把猫头鹰当作智慧的象征。在儿童读物和漫画中,猫头鹰通常很严肃、很有头脑。禽兽间的争端要猫头鹰来裁判
WhichofthefollowingisNOTabilabial?A、[b]B、[p]C、[f]D、[m]C英语中的双唇音为[p]、[b
Whichofthefollowingisafrontvowel?A、[i:]B、[u:]C、[a:]D、[u]A英语中的前元音。
TheonlyoneglottalinEnglishis______.A、[r]B、[g]C、[h]D、[1]C英语中只有一个升门音[h]。
英语中有“像猫头鹰一样聪明”这样的说法,表明讲英语的人把猫头鹰当作智慧的象征。在儿童读物和漫画中,猫头鹰通常很严肃、很有头脑。禽兽间的争端要猫头鹰来裁判
随机试题
Whathappenedtoawomanandherthreesmallgrandchildren?[br][originaltext]
ThreeSystemsofMemory1.SensorymemoryInformationheldforlessthan【T1】
Inthesedays,lotsofpopularhistoricalTVdramas,includingsomefamousti
[originaltext]W:It’sreallyabigproblemtoteachourchildrenhowtobehave.
给定关系R(A,B,C,D)和关系S(A,C,D,E,F),对其进行自然连接
超声乳化白内障摘除术的优点是A.手术切小 B.以上全不对 C.术后并发症少
A.血常规 B.胸部X片 C.血气分析 D.肺功能 E.胸部CT诊断慢性
证券公司经纪业务内部控制应重点防范规模失控、决策失误、超越授权、变相自营、账外
商业银行风险管理流程的主要步骤有( )。A.风险识别 B.风险计量 C.风
桑白皮的药材来源是A.桑科植物桑的干燥根皮 B.桑科植物桑的带叶枝梢 C.桑
最新回复
(
0
)