首页
登录
职称英语
作家有三种死法。一曰自然的死,二曰痛苦的死,三曰快乐的死。 自然的死属于心脏停止跳动,是一种普遍的死亡形式,没有特色,可以略而不议。快乐的死和痛
作家有三种死法。一曰自然的死,二曰痛苦的死,三曰快乐的死。 自然的死属于心脏停止跳动,是一种普遍的死亡形式,没有特色,可以略而不议。快乐的死和痛
游客
2024-12-01
9
管理
问题
作家有三种死法。一曰自然的死,二曰痛苦的死,三曰快乐的死。
自然的死属于心脏停止跳动,是一种普遍的死亡形式,没有特色,可以略而不议。快乐的死和痛苦的死不属于心脏停止跳动,是人还活着,作品已经、或几乎是没有了!
作家没有了作品,可以看作是个人艺术生命的死亡、职业的停顿。其中有些人是因为年事已高,力不从心。这不是艺术的死亡,而是艺术的离休,他自己无可自责,社会也会尊重他在艺术上曾经做出的贡献。
选项
答案
A writer can die of three kinds of death; natural death, painful death and happy death.
Natural death, caused by the discontinuation of heartbeat, is a common form of death with no characteristics of its own, and therefore may as well be left out without any comment. In the case of happy death and painful death, which are not caused by the discontinuation of heartbeat, the writer, alive as he is, has stopped or almost stopped writing!
When a writer no longer produces any work, it is tantamount to the death of his artistic life or the end of his career. Some writers lay down their pens because they are too old to be equal to the task. We call it retirement from art rather than death of art. They have nothing to blame themselves for. And society at large will pay tribute to the contributions they have already made to art.
解析
1.第一段可合译为一个句子,第二句中“一日……,二日……,三日……”在汉语中具有修辞意义,但如果直泽为英语,就会失去这种意义,因此可采用省译法。
2.第二段第一句是汉语的流水句,首先可确定信息重心为“是一种普遍的死亡形式”和“可以略而不议”,由此确定句子的主干,其余的作为修饰成分。
3。“心脏停止跳动”可运用词类转换,泽为名词词组the discontinuation of heartbeat。
4.第二段第二句中“人还活着,作品已经、或几乎是没有了”为全句的信息重心,译为主干。因而“快乐的死和痛苦的死不属于心脏停止跳动”可译为In the case of happy death and painful death,which are not caused by the discontinuation of heartbeat,其中in the case of为增译部分。
5.第三段第一句的“作家没有了作品”是一种假设,可译为when引导的时间状语从句。后部分则可采用it作形式主语的句型来翻译,简化英语主语。
6.“年事已高,力不从心”在译文中需要增补适当的宾语成分,可译为be too old to be equal to the task。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3868322.html
相关试题推荐
大自然对人的恩赐,无论贫富,一律平等,所以人们对于大自然全都一致并深深地依赖着。尤其在乡间,上千年来人们一直以不变的方式生活着:种植庄稼和葡萄,酿酒和饮
人类自有文化就有文化交流。人类文化从整体来说,是各国、各国民族文化汇聚,交流的产物。现代国际间的文化交流,更足以空前的规模、内容、形式和手段,在直接间接
A美国文学之作家流派。MarkTwain是Naturalism(自然主义)的代表人。
运用幽默的至高技艺要求我们保持冷静的头脑,临场应变,从容镇定,不慌不忙。如此才能妙语惊人,产生具有生命力的幽默。事事都求自然,幽默也是如此。有准备的幽默当然能应
【B1】[br]【B8】aren’t→isn’t此处定语从句中的主语为that,代指oneconstant而非ourlives,故谓语应为单数形式isn
B美国文学之作家流派。题目询问美国诗人中谁第一个使用了freeverse(自由诗体)的形式,答案是WaltWhitman。
D英国文学之作家概况。前三位作家都是19世纪英国浪漫主义的代表人,只有JamesJoyce活跃于20世纪。JamesJoyce是爱尔兰小说家,代表作有Uly
离我们不远站着的一位中年绅士也在眺望远景,他也是中国人,听我儿子讲得挺带劲,就非常自然地与儿子攀谈起来,饶有兴致地论及阿拉斯加在美国版图上所处位置的特殊
茶花(camellia)的自然花期在12月至翌年4月,以红色系为主,另有黄色系和白色系等,花色艳丽。本届花展充分展示了茶花的品种资源和科研水平,是近三年
我自然知道,大山有坎坷,大海有浪涛,大漠有风沙,森林有猛兽。即便这样,我依然喜欢。打破生活的平静便是另一番景致,一种属于年轻的景致。真庆幸,我
随机试题
()的俗称是“光猫”,它可以将网络传输的光信号转换成计算机可以识别的数字信号。
仲裁具有的基本特点有()。A、自愿性 B、专业性 C、强制性 D、保密性
A.有管道状分泌细胞B.有两种腺毛:头部倒圆锥形及头部类圆形,均为多细胞,腺柄亦
pH测定标准缓冲溶液的配制及贮存不正确的是A.将配制完成的标准缓冲溶液转移到洗净
A.巴比妥类 B.氨基醚类 C.氨基甲酸酯类 D.苯二氮(艹卓)类 E.
从所给的四个选项中,选择最合适的一个填入问号处,使之呈现一定的规律性:
运输的目的是实现旅客和货物在空间上的移动,运输是社会()过程中的重要环节。 A
安全带是防止高处作业人员发生坠落的个人防护裝备。安全带的种类较多,因各行业的特点
设流经电感元件的电流i=2sin1000tA,,若L=1mH,则电感电压:A.
(2016年真题)根据《最高人民法院关于审理建设工程施工合同纠纷案件适用的若干问
最新回复
(
0
)