首页
登录
职称英语
We, the human species, are confronting a planetary emergency—a threat to the sur
We, the human species, are confronting a planetary emergency—a threat to the sur
游客
2024-11-23
33
管理
问题
We, the human species, are confronting a planetary emergency—a threat to the survival of our civilization that is gathering ominous and destructive potential even as we gather here.
选项
答案
我们人类正在遭遇一场全球性的危机——人类文明的存在受到威胁。尽管我们已经聚在一起共商对策,但灾难却还在扩大,形势不容乐观。
解析
本句中that引导的定语从句之前基本都采用了直译的方法,但是that引导的定语从句因为原文用词文雅且表达的意思比较复杂,直译为“这个威胁聚集了不祥的、破坏性的潜力”反倒使得读者感到莫名其妙、不解其意,这时就需要简单的译述来辅助,以便更好地翻译出原文的意思。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3858825.html
相关试题推荐
Closeness,forexample,indicatesintimacyorthreattomanyspeakerswhilstdi
We,thehumanspecies,areconfrontingaplanetaryemergency—athreattothesur
Theyoungofmostbirdspeciesaretotallydependenceonparentalcareafterhat
Conservativephilosophersarguethattheverystructureofsocietyisthreatenin
Itcouldbearguedthathumanbeingsareaspeciesofanimal.However,theu
Itcouldbearguedthathumanbeingsareaspeciesofanimal.However,theu
Itcouldbearguedthathumanbeingsareaspeciesofanimal.However,theu
Itcouldbearguedthathumanbeingsareaspeciesofanimal.However,theu
Itcouldbearguedthathumanbeingsareaspeciesofanimal.However,theu
(1)WhencatastrophicfloodshitBangladesh,TNT’semergency-responseteamw
随机试题
SixStepstoTacklingYourStudentLoans[A]Anypaymentisago
某隧道衬砌结构为一次喷护15cm厚混凝土和二次模筑30cm厚混凝土复合衬砌,两次
患者,女,34岁,反复中上腹饱胀不适6年,无黑便和贫血。胃镜检查提示慢性胃窦胃炎
( )是指中国人民银行根据规定遴选符合条件的债券二级市场参与者作为中国人民银行
民用建筑工程根据控制室内环境污染的不同要求,属于Ⅰ类民用建筑工程的是()。A、旅
单元检测后,照例是一节讲评课。上课不到十分钟,王谨同学又在翻来覆去弄卷,我用严厉
为了加强民办社会工作服务机构能力建设,《民政部关于进一步加快推进民办社会工作服务
口腔颌面部感染的主要途径是A:牙源性感染 B:腺源性感染 C:损伤性感染
某工程有4个设计方案,方案一的功能系数为0.61,成本系数为0.55;方案二的功
关于建设工程项目招标或资格预审文件的表述中,错误的是()。A.招标文件或者资格
最新回复
(
0
)