首页
登录
职称英语
[originaltext]M: So, now, (10)you are out with your latest novel. It’s called Q
[originaltext]M: So, now, (10)you are out with your latest novel. It’s called Q
游客
2024-11-20
30
管理
问题
M: So, now, (10)you are out with your latest novel. It’s called Queen of Dreams. Why don’t you just talk a little bit about the process you went through? Did you feel a bit like a student, or do you talk to your students about—did you have to do many rewrites? Tell us a little bit about the process.
W: Yes, definitely. (6)When I was doing Queen of Dreams, when I was writing that, I had to do a lot of revision. I always do a lot of revision. I’m kind of one of those addicted, compulsive revisers. And for me, each word just has to be right, or I’ll keep worrying the text, I’ll keep working with it. (7)And one of the first things that’s always important to me in my writing, and certainly in Queen of Dreams but also in earlier novels like Mistress of Spices and Sister of My Heart, (7)is that I have to have a very strong idea of the protagonist or at least two or three of the major characters before I can start writing. I have to be able to visualize them, I have to understand their inner thinking, and I have to get a sense of their voice, how they speak. And I can’t start stories until I have that clearly in my head.
M: Are any of the voices, or students, in your classes, are they from other communities, other cultures, so they’re speaking with a wide variety of voices?
W: We have a very multicultural program, and I have students who are Indian American. I have African American students. I have Latino American students. I really have students from just about, so many cultures, and that creates a really wonderful mix in the classroom, because (8)everyone is bringing their own culture into their writing. And even though they’re writing in English, they have the rhythms of their own mother tongues.
M: And what is your mother tongue?
W: (9)My mother tongue is Bengali.
M: And is that voice heard in your novels?
W: Very much so. In Queen of Dreams, the title character, who is a dream interpreter, comes from Bengal. She’s living in the United States right now.
M: And, next week, we’ll hear more from Chitra Divakaruni, a novelist, poet and professor of creative writing at the University of Houston, in Texas. That’s all for now.
6. What did Chitra do when writing Queen of Dreams?
7. What is important to Chitra before she starts writing?
8. What can we learn about the students in the multicultural program?
9. What is Chitra’s mother tongue?
10. What can we learn about the novel Queen of Dreams?
选项
A、English.
B、French.
C、Bengali.
D、Spanish.
答案
C
解析
对话中明确提到Chitra的母语是“孟加拉语”(Bengali)。考生就算不知道Bengali的意思,但听音辩形也能选出答案。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3854189.html
相关试题推荐
[originaltext]M:Butdon’tmanymoreparentsliveapartfromtheirmarriedchil
[originaltext]M:Butdon’tmanymoreparentsliveapartfromtheirmarriedchil
[originaltext]M:Butdon’tmanymoreparentsliveapartfromtheirmarriedchil
[originaltext]M:Butdon’tmanymoreparentsliveapartfromtheirmarriedchil
[originaltext]M:Today,we’veProfessorMcKayonourMorningTalkShow.Goodmo
[originaltext]M:Howdifferentwouldyouimaginethelearningofasecondlangu
[originaltext]M:Howdifferentwouldyouimaginethelearningofasecondlangu
[originaltext]M:TodaywehaveProfessorSnowinourstudio.(1)She’sanexpert
[originaltext]M:TodaywehaveProfessorSnowinourstudio.(1)She’sanexpert
[originaltext]M:TodaywehaveProfessorSnowinourstudio.(1)She’sanexpert
随机试题
Self-discipline:theFoundationofProductiveLivingI.Issues
Whoistheauthorof"CommonSense"?A、ThomasJeffersonB、BenjaminFranklinC、Tho
Nowadaysyoucan’tbuyanythingwithoutthenbeingaskedtoprovidearating
女,26岁。大便时有物脱出肛外,便后能自动回纳,伴见面色苍白,唇舌爪甲色淡无华,
商业银行了解客户的渠道有( )。 Ⅰ.开户资料 Ⅱ.调査问卷 Ⅲ.家访
根据我国《劳动法》和《企业劳动争议处理条例》的规定,劳动争议当事人对仲裁裁决不服
有粘质粉性土和砂土两种土料,其重度都等于18kN/m3,砂土c1=0kPa,φ
下列关于社会评价主要方法的说法,正确的有()A:定量分析在社会评价中是一种辅助方
心源性腹水与肝源性腹水的主要鉴别点是 A.颈静脉怒张 B.下肢水肿 C.
依据《安全生产法》的规定,下列建设项目需要进行安全评价并由建设单位负责组织对安全
最新回复
(
0
)