首页
登录
职称英语
譬如说,当我们正在旅游胜地享受假期,却忽然接到老板的电话,告诉我们客户或工作方面出了麻烦……For example, when we are enjoying
譬如说,当我们正在旅游胜地享受假期,却忽然接到老板的电话,告诉我们客户或工作方面出了麻烦……For example, when we are enjoying
游客
2024-11-06
4
管理
问题
譬如说,当我们正在旅游胜地享受假期,却忽然接到老板的电话,告诉我们客户或工作方面出了麻烦……
选项
答案
For example, when we are enjoying ourselves in the holiday resort, an unexpected call from our boss tells us that there are some troubles with our customers or work.
解析
汉译英时,要确定好时态,这是重中之重。这句既可以使用过去时,也可以使用现在时。但字斟句酌后,不难发现“现在时”略胜一筹,暗指这种现象时常发生,难以逃脱。如果保留原文句型结构,那么可译为suddenly received a call from our boss。但此处的“忽然”强调是突如其来的,不在事先安排范围之内。Unexpectedly恰到好处地起到点睛之笔的作用。汉英两种语言差异显著,其中英语中使用物当主语的频率就远远高于汉语。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3834271.html
相关试题推荐
比尔-盖茨平均每天工作15个小时,他简直就是一个工作狂。BillGatesworks15hoursadayonaverage,andhei
比尔-盖茨平均每天工作15个小时,他简直就是一个工作狂。BillGatesworks15hoursadayonaverage,andhei
东西方文化对创新的内涵有不同理解和定义,亚洲传统比较保守,西方近代的文化则比较开明,但两者在创新方面的影响力则各有千秋。西方文化的一个特点是强
芦笛岩是桂林最精彩的岩洞。因洞口过去生长芦草用以做笛子而得名。它始发现于唐代,1959年以来被开辟为旅游胜地。洞内有许多钟乳石和石笋,形状奇异,在彩色灯
PASSAGETWO[br]WhatdoestheexampleofEnglishclassesinPara.7show?Thein
不过新鲜好奇开洋荤,以及家庭聚会、恋人约会这一类在阎云祥文中成为“美国文化中国化”的要素,正在逐渐消失于中国的沿海城市;最起码在繁忙时间,麦当劳的顾客群
中国民族自古以来从不把人看做高于一切,在哲学文艺方面的表现都反映出人在自然界中与万物占着一个比例较为恰当的地位,而非绝对统治万物的主宰。因此我们的苦闷,基本上比
我尝见许多年青的朋友,聪明用功,成绩优异,而语文程度不足以达意,甚至写一封信亦难得通顺,问其故则曰其兴趣不在语文方面。又有一些位,执笔为文,斐然可诵,而
中国民族自古以来从不把人看作商于一切,在哲学文艺方面的表现都反映出人在自然界中与万物占着一个比例较为恰当,而非绝对统治万物的主宰。因此我们的苦闷,基本上
一个人的生命究竟有多大意义,这有什么标准可以衡量吗?提出一个绝对的标准当然很困难;但是,大体上看一个人对待生命的态度是否严肃认真,看他对待工作、生活的态
随机试题
[originaltext]Beforeanewairlinergoesintoservice,everypartofitis
爬山虎总是野心勃勃地企图占领每一寸墙。在那无数枝卷向上的藤蔓中,有一枝几乎攀上了那尖尖的屋顶,这时有一阵,风刮来,把它悬在半空中。刘川从窗口望出
Whileit’seasyenoughtobrushoffafewsleeplessnightswithapotofcof
红色玻璃球洒水喷头的动作温度是()℃。A.76 B.72 C.68 D.
以下哪项检测指标能较好反映肾小球滤过功能A.血尿素氮(BUN) B.血清肌酐(
教师的教学策略包括教学事项的顺序安排、教学方法的选用、教学媒体的选择、_____
反映电力线路电流增大而动作的保护为()。 (A)小电流保护; (B)过
阅读下面材料,回答问题。 初一(2)班学生李小刚对学习毫无兴趣,成绩极差,
下列不属于口腔预防医学的研究目的的是A.研究影响口腔健康的各种因素 B.研究人
患者,女,68岁,因治疗高血压危象而静点硝普钠,结果引起了其代谢产物——硫氰化物
最新回复
(
0
)