鲍小姐秀色可餐,你看饱了,不用吃饭了。Miss Pao’s beauty is such a feast to the eye, and you got you

游客2024-11-06  2

问题 鲍小姐秀色可餐,你看饱了,不用吃饭了。

选项

答案 Miss Pao’s beauty is such a feast to the eye, and you got your fill just looking at her and didn’t have to eat.

解析 此处采用了加注补义的方法,既保留了原作诙谐、戏谑的语气风格,又完整准确地表达了语用意义。英语中的a feast to the eye虽然可以概括原文中“秀色可餐”的意思,但不免有点原意效果缺失的遗憾。但若是将原意归化法译出。如:someone is beautiful enough to be eaten又会引起误解,会贻笑大方的。为此加注法可很好的解决这一问题。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3833714.html
最新回复(0)