It was the worst tragedy in【C1】______history, six times more deadly than the Tit

游客2024-09-06  4

问题 It was the worst tragedy in【C1】______history, six times more deadly than the Titanic.
When the German cruise ship Wilhelm Gustloff was hit by torpedoes fired from a Russian submarine in the final winter of World War II, more than 10,000 people—mostly women, children and old people【C2】______the final Red Army push into Nazi Germany—were packed aboard. An ice storm had turned the decks into frozen sheets that sent hundreds of families【C3】______into the sea as the ship tilted and began to go down. Others desperately tried to put lifeboats down. Some, who succeeded, fought off those in the water who had the strength to try to【C4】______their way aboard. Most people froze immediately. "I’ll never forget the screams," says Christa Ntitzmann, 87, one of the 1,200 survivors. She recalls watching the ship, brightly lit, slipping into its dark grave and into seeming【C5】______, rarely mentioned for more than half a century.
Now Germany’s Nobel Prize-winning author Gtinter Grass has【C6】______the memory of the 9,000 dead, including more than 4,000 children—with his latest novel "Crab Walk" , published last month. The book, which will come【C7】______ in English next year, doesn’t【C8】______on the sinking; its heroine is a pregnant young woman who survives the catastrophe only to say later: "Nobody wanted to hear about it, not here in the West (of Germany) and not at all in the East." The reason was【C9】______. As Grass put it in a recent interview with the weekly Die Woche: "Because the crimes we Germans are responsible for were and are so【C10】______, we didn’t have the energy left to tell of our own sufferings."
A. dominant B. maritime C. obvious D. nothingness
E. marine F. out G. sliding H. claw
I. emptiness J. by K. revived L. dwell
M. relived N. slipping O. fleeing [br] 【C5】

选项

答案 D

解析 nothingness,词义辨析题。根据词性,此处应当填入名词,作为sink into的宾语。根据下文“rarely mentioned for more than half a century”可见这件事在此后的半个世纪都无人提起,因此此处用了比喻,船沉人了寂静、虚无。可选范围为“nothingness,emptiness”。nothingness“(状态)不存在;无;空”;emptiness“空虚;空洞”。nothingness与emptiness的区别在于前者强调“不存在”的状态,没有发生过一般,而后者强调空无一物,没有内容。此处原文意为这艘船沉入了黑色的坟墓,湮没于历史之中。故选nothingness。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3746353.html
最新回复(0)